theDemotic Palaeographical Database Project
palaeography corpus
P. Wien Nationalbibliothek D 10099 a+b
sꜥnḫ-Urkunde (Text a)
Soknopaiou Nesos
142 BCE

Schentuleit, M. / Vittmann, G., 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...' Ptolemäerzeitliche demotische Urkunden aus Soknopaiu Nesos (Corpus papyrorum Raineri 29; Berlin, New York, 2009), 17-31, Taf. I, III, XIV [Dok. 1].
Österreichische Nationalbibliothek.
Urkundenbeschriftung

|a.1 [...
𓍹𓈎:°𓃭𓏤𓍯𓊪1𓏏]⸢𓃭𓄿1𓍺𓅆@
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓍹𓊪1:°𓏏𓍯𓃭𓏤𓅓𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛𓍺𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍹𓈎:°𓃭𓏤𓍯𓊪1𓏏𓃭𓄿1𓍺𓅆
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓉐𓏤𓂋:𓂻
𓃂𓏤'𓈘:𓈇𓅆@
𓄿:°𓃭𓏤𓎼:𓊃𓏏':𓂋𓄿1𓍯𓐠𓏤𓏰:𓏛𓍺𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖2:𓈞𓅓1𓀜1
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓌢𓀀3𓏪
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1
𓍹𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓅆
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1
𓍹𓌻𓏭:𓏛1𓀁1
𓇋2𓏏:𓆑𓅆@𓍘𓇋2
𓏪
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓉐𓏤2𓂋:𓂻
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿2
𓊹𓅆
𓏏:𓈖:°𓏌𓏲3𓀗𓅆@
𓇋1𓏏:𓆑𓅆@𓍘1
𓆑
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓅯𓄿2
𓊹𓅆
𓌻𓏭:𓏛1𓀁1
𓅐𓏏:𓆇𓍘1
𓆑
°
𓈖:𓄿
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1
𓍹𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓅆
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓅯𓄿2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓂋:𓂝:𓏤1
𓀨@1𓇋𓏲𓉐𓏤2
𓏤𓏰:𓊖3
°
𓏏:𓄿
𓆑:𓏭𓇋𓇋𓏲𓀋1𓏤𓏏
𓈙:𓊪1𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓈎:𓈖@𓇋𓇋𓏲𓏴:𓂡?
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓅡◳𓏤:𓂋𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲𓎼:°
𓏏:𓄿
𓊹𓅆𓏏:𓂋𓇋𓆵
𓍹𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓅆
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓅯𓄿2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓂋:𓂝:𓏤1
𓀨@1𓇋𓏲𓉐𓏤2
𓏤𓏰:𓊖3
°
𓏏:𓄿
𓆑:𓏭𓇋𓇋𓏲𓀋1𓏤𓏏
𓏏:𓈖𓅆@𓄿1?𓈔?⸣
𓋞:𓈒*𓏥1
𓅓𓂺:𓏤
𓍹𓄿:𓂋𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲1𓄿1𓁗
𓏏:𓄿
𓌻𓏭:𓏛1𓀁1
𓌢𓀀3
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓂋:𓂝:𓏤1
𓀨@1𓇋𓏲𓉐𓏤2
𓏤𓊖

|a.2 [... ...
𓈖:𓄿°]⸢𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓆙𓁗1:°
𓅯𓄿2
𓀔:°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓉻:𓂝*𓏛𓄿1𓀀3
𓅬◳𓀀
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪°
𓅐𓏏:𓆇
𓍘𓈖:𓏏1𓈖2:𓏏
𓎯:°𓅆@
𓈖!:°
𓊃:𓈞𓁐2𓇋𓏲⸣[𓏏]
𓋴𓇍1:°𓇋1𓂻
𓁹:𓏏*𓏤𓁻:**𓂂𓂂**𓍘1𓄹:𓏭
𓏪
𓅬1:**𓏏𓆇2**:𓈖1:°
𓎟:𓏏1
𓃂𓏤'𓈘:𓈇
𓇯
𓈙:𓏏*𓏤𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇆2𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆@
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓆙
°
𓌶:𓂝2𓆄
𓇳𓅆
𓅐
𓇓3𓏲1
𓍘𓈖:𓏏1𓈖2:𓏏
𓊨:°
𓂞!𓏲
𓏏
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓈖
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓎇𓏺
𓈖:𓄿1
𓍸𓏛1𓏏𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓊪1':𓏏𓎛3𓅆@
𓅱𓏏:°𓄑:𓏛1𓊮
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓎇
𓐪𓏏:𓊌
𓐂
𓂌𓂋:𓏿2
𓎆@
𓎈@
𓎋@:°
𓎋@:°
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓎇𓏺
𓈖
𓈖:𓄿
𓍸𓏛1𓏏𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓊪1':𓏏𓎛3𓅆@
𓅱𓏏:°𓄑:𓏛1𓊮
𓂽1
𓈖
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓏏
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍:°
𓅓𓏲:𓏏
𓎟:𓏏1
𓃂𓏤'𓈘:𓈇
𓇯
𓈙:𓏏*𓏤𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇆2𓈗𓈘:𓈇2𓅆@
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1

|a.3 [𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓆙
...
𓎟:𓏏1
𓃂𓏤]'⸢𓈘:𓈇
𓇯
𓈙:𓏏*𓏤𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇆2𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆@
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓆙
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓀀3
𓂋1
𓋴𓀀@
𓏻1
°
𓈖:𓄿𓇋𓇋'𓆑
𓌢𓀀3𓏪
.[...]
𓀔:°𓍘1𓏪
𓂋1𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓏏
𓈖:𓀀°
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿
𓀔:°𓍘1𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭
𓏏
𓄟1𓋴𓏰𓀔
𓏪
𓈖:𓀀°
𓁹:𓂋*𓏭
𓎟:𓏏1𓀁
𓈖
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏1
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏲𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1°
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓆣:𓂋𓏲
𓏪
.[...].
𓏏:𓈇𓏤@1
𓇋2𓆛:𓈖:°𓄑:𓏛2𓉐𓏤1
𓅱𓃭𓄑:𓏛1𓉐𓏤1
𓋴𓃀𓏲1:𓂧':𓏭𓉐𓏤2
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍:°𓏛
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓄿1𓆮
𓏏:𓎼:°𓇋𓇋𓏲𓈒:𓏥°
𓂓𓏤2𓅓𓄿1?𓉐𓏤1
𓄿:°𓃭𓏤𓃭𓏤𓇋𓇋𓏲𓆸
𓅡:𓎡1@
𓅡:𓎡1@𓏏
𓇋𓎛𓃒𓄛3?𓃒2
𓉻':𓂝𓀐
𓁶𓏤1?⸣𓊪1:°𓊑1𓄛3
𓎟:𓏏1
𓇋𓄿1𓏲:𓏏𓊑1𓏲𓏭:𓏛1
𓎟:𓏏1°
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓎟:𓏏1
𓊋:𓏏*𓏰𓍼:𓏤1𓍼:𓏥1
𓎟:𓏏1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓋞:𓈒*𓏥1
𓈔𓏤𓈒:𓏥2
𓍱2𓏏?

|a.4 [... ...]
⸢𓍸𓏛1⸣𓏏𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓊪1':𓏏𓎛3𓅆@
𓅱𓏏:°𓄑:𓏛2𓊮
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓏻1
𓐪𓏏:𓊌
𓏼1
𓂌𓂋:𓏿2
𓎆@
𓎈@
𓎋@:°
𓎋@:°
𓂋1
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓏻1
𓐪𓏏:𓊌
𓏽1
[𓈖:𓄿]
𓍸𓏛1𓏏𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓊪1':𓏏𓎛3𓅆@
𓅱𓏏:°𓄑:𓏛2𓊮
𓂽1
𓈖
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓏏
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥
𓍱
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓌨:𓂋𓏭:𓏛
𓆳:°𓏤𓏰:𓇳
𓎟:𓏏1
𓂋1
𓅯𓄿2
𓂝:𓂝:°𓏤𓉐𓏤1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓌻𓏭:𓏛1𓀁1
𓋴𓏏@
𓏏
𓅓1𓏲:𓏏𓏏
𓏏:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅘1:°𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓏴:𓂡1𓍘𓇋2
𓂋1
𓏏:𓄿
𓅱𓍓𓄿3𓄿1𓈒:𓏥
𓈖
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓏏
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥
𓍱2
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓋴𓏏
𓆣:𓂋𓏲
𓂋1𓂝:𓂝:°𓏤
𓇋𓇋𓏲
𓅓𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
𓋴𓏏𓏏
𓈖2:𓏏
𓈖:𓏏*𓏭1𓎟:𓏏1
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏲𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓎛𓈖:𓂝
°
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏3
𓆣:𓂋𓏲
𓏪
𓋴+𓏏:𓏥
𓏏:𓄿
𓃛𓍯𓄿1𓇋𓏲𓏴:𓂡1𓏏
𓈖
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓏏
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍:°
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓂋1
𓃀:𓈖1:°°𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂋:𓐍@
𓆓:𓂧
𓈖2:𓏏
𓊏°𓏲1𓏲𓏭:𓏛
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓏏
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍:°

|a.5 [... ... ...]
𓎟:𓏏1
𓃂𓏤'𓈘:𓈇
𓇯
𓈙:𓏏*𓏤𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇°
𓇆2𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆@
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓆙𓁗1:°
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓅬◳𓀀
𓃹:𓈖2𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓅆@
𓅐
𓍘𓈖:𓏏1𓈖2:𓏏
𓎯𓏏:𓆇𓅆@
𓅯𓄿2𓇋𓇋⸣'𓆑
𓇋2𓏏:𓆑𓅆@𓍘𓇋2
𓊢𓂝:𓂻°
𓇋𓏲𓆑
𓆓:𓂧
𓏞𓍼:𓏤@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪
𓊏°𓏲𓏭:𓏛
𓅯𓄿2
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏤1
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓎇𓏺
𓈖:𓄿
𓍸𓏛1𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓊪1':𓏏𓎛3𓅆@
𓅱𓏏:°𓄑:𓏛1𓊮
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓏤
𓅯𓄿2
𓀔
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓉻:𓂝*𓏛𓄿1𓀀3
𓅬◳𓀀
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓀀3
𓅯𓄿2𓇋𓇋
𓀔:°
𓉻:𓉻:𓂝*𓏛1
𓅯𓄿2
𓎟:𓏏1𓀁
°
𓏏:𓄿
𓍸𓏛1𓏏
𓏻4:𓏏
𓈖
𓏾𓏏
𓈖
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏲𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓆣:𓂋𓏲
𓏪
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓉔𓊪1𓏭:𓄑2𓀁°
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
[𓂋1]𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲

|a.6 [... ... ...]
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪
𓊏°𓏲1𓏲𓏭:𓏛
𓅯𓄿2
𓏞𓍼:𓏤@
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓎇𓏺
𓈖:𓄿
𓍸𓏛1𓏪
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖
𓉐𓌉𓉐𓏤@3
𓊪1':𓏏𓎛3𓅆@
𓅱𓏏:°𓄑:𓏛1𓊮
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓏤
𓅯𓄿2
𓀔
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓉻:𓂝*𓏛𓄿1𓀀3
𓅬◳𓀀
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓅯𓄿2𓇋𓇋
𓀔:°
𓉻:𓉻:𓂝*𓏛1
𓅯𓄿2
𓎟:𓏏1𓀁
°
𓏏:𓄿
𓍸𓏛1𓏏
𓏻4:𓏏
𓈖
𓏾:𓏏
[𓈖:𓎡:𓏏*𓏰]⸢𓏲𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓆣:𓂋𓏲
𓏪°
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑1
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓉔𓊪1𓏭:𓄑2𓀁1
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑1
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪°
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓅯𓄿
𓂝':𓈙𓀞2
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯°
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓅬◳𓀀
𓃹:𓈖2𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓅆@
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓇋2𓏏:𓆑[𓅆@𓍘𓇋2
...
𓉔]𓊪1𓏭:𓄑2𓀁°
𓅯𓄿2
𓏞𓍼:𓏤@
𓋴𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍:°
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓎇𓏺
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓈖:𓀀°
𓅓1𓏲:𓏏
𓆑
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖:𓀀
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓉔𓊪1𓏭:𓄑2𓀁°
𓈖
𓆳𓏏:𓊗1

|a.7 [...]
(a.1) [ḥsb.t 28 ꜣbd-2 pr.t sw 12 n nꜣ pr-ꜥꜣ.w ptwlmys ỉrm ḳlwpt]⸢r⸣ꜣ na ptwlmys ỉrm ḳlwptrꜣ {ỉrm} nꜣ nṯr.w-ntỉ-pri̯ wꜥb-ꜣlgstrꜣws ỉrm ⸢nꜣ⸣ nṯr.w-ntỉ-nḥm nꜣ nṯr.w-sn.w ⸢nꜣ nṯr.w-⸣mn⸢ḫ⸣(.w) nꜣ nṯr.w-mri̯-ỉṱ⸗w nꜣ nṯr.w-ntỉ-pri̯ ỉrm pꜣ nṯr-(r:)tn-ỉṱ⸗f ⸢ỉrm pꜣ nṯr-mri̯-⸣mw.ṱ⸗f nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) r-ẖ.t pꜣ ntỉ n rʾ-ꜥ-ḳde tꜣ fy.t-šp-ḳny m-bꜣḥ bryng tꜣ nṯr(.t)-mnḫ(.t) r-ẖ.t ⸢pꜣ ntỉ n⸣ rʾ-ꜥ-⸢ḳde⸣ tꜣ fy.t-tn⸢ꜣ-⸣nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ ⸢mri̯-⸣sn <r-ẖ.t pꜣ> ntỉ n rʾ-ꜥ-ḳde (a.2) [tꜣ wꜥb.t ꜣrsyn tꜣ mri̯-ỉṱ⸗s r-ẖ.t pꜣ ntỉ n rʾ-ꜥ-ḳde ḏd nb-wꜥb ḥrỉ-šy-wꜣḏ-(wr) nꜣ.w-]⸢nfr-⸣-šdy(.t) pꜣ-šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥꜣ sꜣ hri̯⸗w mw.t<⸗f> ta-bꜣst.t n sḥm⸢e⸣[.t] sy-ỉr.ṱ⸗w sꜣ.t n ⸢nb-wꜥb⸣ ḥrỉ-⸢š⸣y-wꜣḏ-(wr) nꜣ.w-nfr-šdy(.t) mꜣꜥ-rꜥ mw.t⸗s ta-ꜣs.t ḏi̯⸗t mtỉ ḥꜣt⸗y n ḥḏ (dbn) 21 (n) nꜣ dnỉ.wt ntỉ n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ (n) ⸢w⸣tḥ r ḥḏ (dbn) 20 ḳd.t 9 5/6 1/10 1/30 1/60 1/60 r ḥḏ (dbn) 21 n nꜣ dnỉ.w⸢t⸣ ntỉ n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ (n) wtḥ ꜥn n pꜣy⸗t sꜥnḫ mtw nb-wꜥb ḥrỉ-šy-wꜣḏ-(wr) nꜣ.w-nfr-[(a.3)šdy(.t) ... ḥnꜥ nb-wꜥb ḥrỉ-šy-wꜣḏ-(wr) nꜣ.w-nfr-šdy(.t) ... nꜣ ẖrṱ.w n nb-wꜥb] ḥrỉ-šy-wꜣḏ-(wr) nꜣ.w-nfr-šdy(.t) hri̯⸗w r s 2 nꜣy⸗f sn.w nꜣ[y⸗.] ẖrṱ.w r:msi̯⸗t n⸗ỉ ḥnꜥ nꜣ ẖr⸢ṱ.w ntỉ ỉ.⸣ỉr⸢⸗t⸣ (r) msi̯⸗w n⸗ỉ ỉri̯ ⸢nb⸣ n ntỉ-nb nkt nb ntỉ ⸢m-tw⸣⸗y ḥnꜥ nꜣ ntỉ ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ḫpr⸗w [n pr] ꜣḥ ỉnḥ wrḥ sbd sꜥnḫ šnꜣ.t-tgy kꜣm-ꜣlly bꜣk bꜣk.t ỉḥ ⸢ꜥꜣ t⸣p-(n-)ỉꜣw.t nb ỉꜣw.t nb sẖꜣ nb ḳnb.t nb ḥḏ nb ḥmt ḥbs.t [(a.4) nkt nb md.t rmṯ-nmḥ nb n pꜣ tꜣ mtw⸗y ḏi̯.t n⸗t ḥḏ (dbn) 2 ḳd.t 4 n nꜣ] ⸢dnỉ⸣.wt ntỉ n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ (n) wtḥ r ḥḏ (dbn) 2 ḳd.t 3 5/6 1/10 1/30 1/60 1/60 r ḥḏ (dbn) 2 ḳd.t 4 (n) [nꜣ] ⸢dnỉ⸣.wt ntỉ n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ (n) ⸢w⸣tḥ ꜥn n pꜣy⸗t ꜥḳ-ḥbs ḥḏ ẖr-rnp.t nb r pꜣ ꜥwỉ ntỉ mri̯ {s⸗t} <⸗t s> mtw⸗t tꜣ ntỉ nḥṱ r tꜣ wḏꜣ(.t) n pꜣy⸗t ꜥḳ-ḥbs ḥḏ ntỉ ỉw⸗s (r) ḫpr r-ꜥ.wỉ⸗y mtw⸗y ḏi̯.t st n⸗t ntỉ-nb nkt nb <nti> m-tw⸗y ḥnꜥ nꜣ ntỉ ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ḫpr⸗w st (n) tꜣ ỉwꜣe.t n ⸢pꜣ⸣y⸗t sꜥnḫ ntỉ ḥrỉ r bn.ỉw⸗y rḫ ⸢ḏd⸣ n⸗t šsp pꜣy⸗t sꜥnḫ [(a.5) ntỉ ḥrỉ pꜣy⸗t ssw n wḫꜣ⸗f ỉw⸗ỉ (r) ḏi̯.t st n⸗t r] nb-wꜥb ḥrỉ-šy-wꜣḏ-(wr) ⸢nꜣ.w-⸣nfr-šdy(.t) hri̯⸗w sꜣ wn-nfr mw.t<⸗f> ta-bꜣst.t ⸢pꜣy⸣⸗f ⸢ỉ⸣ṱ ꜥḥꜥ ỉw⸗f ḏd sẖꜣ ⸢ỉ.⸣ỉry r-ẖ.t md.t nb ntỉ ḥrỉ ḥꜣt⸗y mtỉ.w n.ỉm⸗w šsp pꜣ sẖꜣ-sꜥnḫ (n) ḥḏ (dbn) 21 (n) nꜣ dnỉ.wt ntỉ n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ (n) wtḥ ntỉ ḥrỉ (n-)ḏr.t ⸢pꜣ-šrỉ-⸣ỉ.ỉr-ꜥꜣ sꜣ hri̯⸗w pꜣy⸗ỉ šrỉ ꜥꜣ ⸢pꜣ⸣ nb tꜣ dnỉ.t 2.t n 5.t n nkt nb <ntỉ> m-tw⸗y ḥnꜥ nꜣ ntỉ ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ḫpr⸗w m⸢y⸣ ỉri̯⸗f pꜣy⸗f hp my ⸢ỉri̯⸗f⸣ [r-]ẖ.t md.t ⸢nb ntỉ ḥrỉ⸣ ḥꜣt⸗y [(a.6) mtỉ.w n.ỉm⸗w ỉw ta-bꜣst.t sꜣ.t n ... mw.t⸗s ḥr-ꜥnḫ tꜣy⸗f mw.t ꜥḥꜥ ỉw⸗s ḏd sẖꜣ ỉ.ỉry r-ẖ.t md.t] nb ntỉ ḥrỉ ḥꜣt⸗y mtỉ.w n.ỉm⸗w ⸢šsp⸣ pꜣ sẖꜣ-sꜥnḫ (n) ḥḏ (dbn) 21 (n) nꜣ dnỉ.wt ntỉ n pr-ḥḏ-(n-)ptḥ (n) ⸢wtḥ ntỉ⸣ ḥrỉ (n-)ḏr.t pꜣ-šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥꜣ sꜣ hri̯⸗w pꜣy⸗ỉ šrỉ ⸢ꜥꜣ⸣ pꜣ nb tꜣ dnỉ.t 2.t n 5.t (n) [nkt] ⸢nb ntỉ m-tw⸣⸗y ḥnꜥ nꜣ ntỉ ⸢ỉw⸣⸗y (r) ḏi̯.t ḫpr⸗w my ỉri̯⸗f pꜣy⸗f hp my ỉri̯⸗f r-ẖ.t md.t nb ntỉ ḥrỉ ḥꜣt⸗y mtỉ.w n.ỉm⸗w ỉw⸗y (r) ỉri̯ pꜣ ꜥš ntỉ ḥrỉ ỉw⸗y m-sꜣ hri̯⸢⸗w⸣ sꜣ wn-⸢nfr⸣ pꜣy⸗f ỉ[ṱ n pꜣ h]p (n) pꜣ sẖꜣ-sꜥnḫ (n) ḥḏ (dbn) 21 r:ỉri̯⸗f n⸗ỉ ⸢m⸣tw⸗f ỉri̯ n⸗ỉ pꜣy⸗f hp n ḥsb.t [(a.7) ...]
(a.1) [Regierungsjahr 28, Monat 2, Peret, Tag 12 der Könige Ptolemaios und Kleopa]tra, der (Kinder) des Ptolemaios und der Kleopatra, {und} der erscheinenden Götter, (und) des Priesters des Alexander und der rettenden Götter, der Geschwistergötter, der wohltätigen Götter, der vaterliebenden Götter, der erscheinenden Götter und des Gottes, der seinen Vater erhob und des seine Mutter liebenden Gottes, der wohltätigen Götter gemäß dem, was in Alexandria (festgesetzt) ist, (und) der Athlophore vor Berenike, der wohltätigen Göttin, gemäß dem, was in Alexandria (festgesetzt) ist, (und) der Kanephore vor Arsinoe, der Bruderliebenden, <gemäß dem,> was in Alexandria (festgesetzt) ist, (a.2) [(und) der Priesterin der Arsinoe, der ihren Vater liebenden, gemäß dem, was in Alexandria (festgesetzt) ist. Es hat gesagt der Herr der Reinheit und Oberste des Sees "Großes Grünes" von] Nephersatis Psenos, Sohn des Herieus, <seine> Mutter Taubastis, zu der Frau Segathis, Tochter des Herrn der Reinheit und Obersten des Sees "Großes Grünes" von Nephersatis Marres, ihre Mutter Taesis: Du hast mein Herz zufriedengestellt mit 21 Silber(deben) von den Stücken, die vom Schatzhaus des Ptah sind, vollwertig, macht 20 Silber(deben) (und) 9 5/6 1/10 1/30 1/60 1/60 Kite, macht wiederum 21 Silber(deben) von den Stücken, die vom Schatzhaus des Ptah sind, vollwertig, als deine Versorgung. Und der Herr der Reinheit und Oberste des Sees "Großes Grünes" von Nepher[(a.3)satis ... und der Herr der Reinheit und Oberste des Sees "Großes Grünes" von Nephersatis ..., die Kinder des Herrn der Reinheit] und Obersten des Sees "Großes Grünes" von Nephersatis, macht zwei Personen, seine Brüder, [...] Kinder, die du mir geboren hast und die Kinder, die du mir gebären wirst, sind Herren von allem und jeder Sache, die ich besitze und dem, was ich erwerben werde: [Haus,] Acker, Hof, Baugrund, Mauer, Versorgung, Obstgarten, Weingarten, Diener, Dienerin, Rind, Esel, alles Kleinvieh, jedes Amt, jede Urkunde, jede Gerichtsurkunde, Silber, Gold, Kupfer, Kleidung, [(a.4) jede Sache, jede Sache eines Privatmannes auf der Welt. Und ich werde dir zwei Silber(deben) (und) 4 Kite geben von den] Stücken, die vom Schatzhaus des Ptah sind, vollwertig, macht 2 Silber(deben) (und) 3 5/6 1/10 1/30 1/60 1/60 Kite, macht wiederum 2 Silber(deben) (und) 4 Kite von [den] Stücken, die vom Schatzhaus des Ptah sind, vollwertig, für deinen Unterhalt in Geld jährlich in das Haus, welches du wünschst. Du bist die, die bevollmächtigt ist in Bezug auf den Rückstand deines Unterhalts in Geld, welcher zu meinen Lasten gehen wird. Und ich werde sie dir geben. Alles und jede Sache, <die> mir gehört und das, was ich erwerben werde - sie sind das Pfand deiner obigen Versorgung, indem ich nicht zu dir sagen können werde: "Empfange deine [(a.5) obige] (a.4) Versorgung!". [(a.5) An deinem Termin des sie Wünschens werde ich sie dir geben. Wobei] der Herr der Reinheit und Oberste des Sees "Großes Grünes" von Nephersatis Herieus, Sohn des Onnophris, <seine> Mutter Taubastis, anwesend ist, indem er sagt: "Schreibe und handle entsprechend allen obigen Worten! Mein Herz ist mit ihnen zufrieden. Empfange die obige Versorgungsurkunde über 21 Silber(deben) von den Stücken, die vom Schatzhaus des Ptah sind, vollwertig, aus der Hand des Psenos, Sohnes des Herieus, meines ältesten Sohnes, des Herren von zwei Anteilen von fünf von jeder Sache, <die> mir gehört und dem, was ich erwerben werde. Lass ihn ihren Rechtsanspruch erfüllen! Lass ihn [ent]sprechend aller obigen Worte handeln! Mein Herz [(a.6) ist damit zufrieden." Wobei Taubastis, Tochter des ..., ihre Mutter Haynchis, seine Mutter, anwesend ist, indem sie sagt: "Schreibe und handle entsprechend] allen obigen [Worten]! Mein Herz ist mit ihnen zufrieden. Empfange die obige Versorgungsurkunde über 21 Silber(deben) von den Stücken, die vom Schatzhaus des Ptah sind, vollwertig, aus der Hand des Psenos, Sohnes des Herieus, meines ältesten Sohnes, des Herren von zwei Anteilen von fünf von jeder [Sache], die mir gehört und dem, was ich erwerben werde. Lass ihn ihren Rechtsanspruch erfüllen! Lass ihn entsprechend aller obigen Worte handeln! Mein Herz ist damit zufrieden. Ich werde die obige Zustimmung geben, indem ich einen Anspruch an Herieus, Sohn des Onnophris, seinen Va[ter], habe, [in Bezug auf den Rechts]anspruch der Versorgungsurkunde über 21 Silber(deben), die er für mich ausgestellt hat, damit er mir ihren Rechtsanspruch ausführt in Regierungsjahr [(a.7) ..." ...]
Das wr in wꜣḏ-wr "Moeris-See" wird vom Schreiber durchgehend nicht geschrieben.
nꜣy⸗f sn.w "seine Brüder" muss ein Fehler sein, da es an dieser Stelle um die gemeinsamen Kinder des Ehepaares geht.
Zeugenunterschrift 1

|vso.1 ...
𓏏:𓈙
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓅆
(vso.1) ... (sꜣ) tš-nfr
(vso.1) ..., (Sohn des) Tesenuphis
Zeugenunterschrift 2

|vso.2
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓅬◳𓀀
𓏏1:𓈙𓏴:𓂡1𓀀3
(vso.2) hri̯⸗w sꜣ tš
(vso.2) Herieus, Sohn des Teses
Zeugenunterschrift 3

|vso.3
𓏏1:𓈙𓇋𓏲
𓄤𓏭:𓏛
𓅆
𓌶:𓂝2𓆄
𓏰:𓇳2𓅆
(vso.3) tše-nfr (sꜣ) mꜣꜥ-rꜥ
(vso.3) Tesenuphis, (Sohn des) Marres
Zeugenunterschrift 4

|vso.4
𓌶:𓂝1𓆄
𓏰:𓇳2𓅆
𓅯𓄿
𓐍:𓅓𓅪
𓅬◳𓀀
𓆇:𓏤?
**𓋴𓃀𓏲1𓅆**:𓎡
(vso.4) mꜣꜥ-⸢rꜥ⸣ pꜣ ḫm sꜣ sꜣ(?)-sbk
(vso.4) Marres der Jüngere, Sohn des Si(?)suchos
Die Zeile mit der vierten Zeugenunterschrift ist aus unbekanntem Grund unterstrichen.
Zeugenunterschrift 5

|vso.5
𓊪:𓏭
𓉻:𓂝*𓏛𓍯𓀗
𓅃𓅆
(vso.5) pa-ꜥw (sꜣ) ḥr
(vso.5) Paus, (Sohn des) Horos
Zeugenunterschrift 6

|vso.6
𓅯𓄿𓂞𓏲1
**𓋴𓃀3𓏲1𓅆**:𓎡1
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
(vso.6) pꜣ-ḏi̯-sbk (sꜣ) hri̯⸗w
(vso.6) Petesuchos, (Sohn des) Herieus
Zeugenunterschrift 7

|vso.7 ...
𓊪:𓏭
**𓋴𓃀𓏲1𓅆**:𓎡
(vso.7) ... (sꜣ) pa-sbk
(vso.7) ..., (Sohn des) Pasuchos
Zeugenunterschrift 8

|vso.8
𓌶:𓂝2𓆄
𓏰:𓇳1𓅆
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪1
(vso.8) mꜣꜥ-rꜥ (sꜣ) hri̯⸗w
(vso.8) Marres, (Sohn des) Herieus
Zeugenunterschrift 9

|vso.9 ...
𓅝:𓏏*𓏭𓅆
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛
(vso.9) ... (sꜣ) ḏḥw.tỉ-mn
(vso.9) ..., (Sohn des) Thotmenis
Zeugenunterschrift 10

|vso.10
𓅃𓅆
𓊪:𓏭
𓊨
𓊪:𓏭𓇋𓏠:𓈖𓅆...
(vso.10) ḥr-pa-ꜣs.t (sꜣ) pa-ỉmn-...
(vso.10) Harpaesis, (Sohn des) Pamunis-...
Zeugenunterschrift 11

|vso.11
𓊪:𓏭
𓈖2:
𓊨
𓊪:𓏭
**𓋴𓃀𓏲1𓅆**:𓎡
(vso.11) pa-n-ꜣs.t (sꜣ) pa-sbk
(vso.11) Phanesis, (Sohn des) Pasuchos
Zeugenunterschrift 12

|vso.12
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍
𓆑
...
(vso.12) ꜥnḫ⸗f (sꜣ) ...
(vso.12) Anchophis, (Sohn des) ...
Zeugenunterschrift 13

|vso.13
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓊪:𓏭
𓈖2:
𓊨:°
..
(vso.13) hri̯⸗w (sꜣ) pa-n-ꜣs.t ..
(vso.13) Herieus, (Sohn des) Phanesis ..
Nach dem Patronym und einer Lücke folgen noch Schriftreste, die sich einer Lesung entziehen und eigentlich nicht mehr zum Namen gehören dürften.
Zeugenunterschrift 14

|vso.14
𓉔𓃭𓄣𓏤?
𓏪?⸣
𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅃𓅆
(vso.14) hri̯⸢⸗w(?)⸣ (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-ḥr
(vso.14) Herieus(?), (Sohn des) Petehyris
Zeugenunterschrift 15

|vso.15 ...
𓅬◳𓀀
𓅃𓅆
(vso.15) ... sꜣ ḥr
(vso.15) ..., Sohn des Horos
Zeugenunterschrift 16

|vso.16
𓅃𓅆
𓍓4?𓄿3?
𓅯𓄿3𓂞𓏲1
𓊨2:°?
(vso.16) ḥr-wḏꜣ(?) (sꜣ) pꜣ-ḏi̯-ꜣs.t(?)
(vso.16) Haryothes(?), (Sohn des) Peteesis(?)
(26/10/2021)
P. Wien Nationalbibliothek D 10099 a+b
Geldbezahlungsurkunde (Text b)
Soknopaiou Nesos
142 BCE

Schentuleit, M. / Vittmann, G., 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...' Ptolemäerzeitliche demotische Urkunden aus Soknopaiu Nesos (Corpus papyrorum Raineri 29; Berlin, New York, 2009), 17-31, Taf. I, III, XIV [Dok. 1].
Österreichische Nationalbibliothek.
Urkundenbeschriftung

|b.1
𓎛5𓆳3𓏏4:𓊗3
𓎇𓐁
𓇺:𓏻1
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰
𓇳
𓎭𓐅
𓈖:𓄿
𓍹𓉐:𓉻𓅆°𓋹𓍑𓋴𓏏𓏪
𓍹𓊪1:°𓏏⸣[𓍯]⸢𓃭𓏤𓅓𓇋𓇋𓏲𓐠𓏤𓏰:𓏛[𓅆]⸢𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍹𓈎:°𓃭𓏤𓍯𓊪1𓏏𓃭𓄿2𓍺𓅆@
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓍹𓊪1:°𓏏𓍯𓃭𓏤𓅓𓇋𓇋𓏲𓄿2𓐠𓏤𓏰:𓏛𓅆𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓍹𓈎:°𓃭𓏤𓍯𓊪1𓏏𓃭𓄿2𓍺𓅆@
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓉐𓏤2𓂋:𓂻
𓃂𓏤'𓈘:𓈇𓅆@
𓄿:°𓃭𓏤𓎼:𓊃𓏏':𓂋𓄿1𓍯𓐠𓏤𓏰:𓏛𓍺𓋹𓍑𓋴𓏏2
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓈖2:𓈞𓅓1𓇋𓇋𓏲?𓀜1°
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓌢𓀀3𓏪
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1
𓍹[𓏠:𓈖1:°]⸢𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓅆@
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1
𓍹𓌻𓏭:𓏛1𓀁1
𓇋2𓏏:𓆑𓅆@𓍘1
𓏪
𓈖:𓄿1
𓊹𓊹𓊹1𓏲𓏪1𓏫1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓉐𓏤2[𓂋:𓂻
... ... ...]
|b.2
𓏏:𓄿
𓃂𓏤'𓈘:𓈇
𓄿:𓂋𓐠𓏤𓏰:𓏛𓇋𓇋𓏲𓈖:𓏌*𓏲1𓄿1𓁗
𓍹𓌻𓏭:𓏛1𓀁1
𓇋2𓏏:𓆑𓅆@𓍘1
𓋴𓏏@
𓈖:𓏏*𓏭1
𓂋:𓂝:𓏤1
𓀨@1𓇋𓏲:°𓉐𓏤2
𓏤𓊖
𓆓:𓂧!
𓎟:𓏏1
𓃂𓏤'𓈘:𓈇
𓇯
𓈙:𓏏*𓏤𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇆2𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆@
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓆙
𓅯𓄿2
𓀔:°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓉻:𓂝*𓏛[𓄿1]⸢𓀀3
𓅬◳𓀀
𓉔𓃭𓄣𓏤
𓏪
𓅐𓆑2
𓍘𓈖:𓏏1𓈖2:𓏏
𓎯:°𓏏:𓆇𓅆@
𓈖!:°
𓊃:𓈞𓁐2𓇋𓏲𓏏
𓋴𓇍1:°𓇋1𓂻
𓁹:𓏏*𓏤𓁻:**𓂂𓂂**𓍘1𓄹:𓏭
𓏪
𓅬1:**𓏏𓆇2**:𓈖1:°
𓎟:𓏏1
𓃂𓏤'𓈘:𓈇
𓇯
𓈙:𓏏*𓏤𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇆2𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆@
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓄞:𓂧𓇋𓏲𓆙
[... ... ...]
|b.3
𓇋𓄿1𓏲:𓏏𓊑1𓏲𓏭:𓏛1
𓎟:𓏏1
𓏞𓍼:𓏤@𓍼:𓏥1
𓎟:𓏏1
𓊋:𓏏*𓏰𓍼:𓏤1𓍼:𓏥1
𓎟:𓏏1°
𓈔𓏤𓈒:𓏥2
𓍱2
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏲𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓂋:𓍿𓀀𓏪
𓎛𓈖5:**𓌰𓅓**⸢𓀉𓏪
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿3
𓇾:𓏤
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓏲:𓏏
𓋴𓏏𓏏
𓂷:𓂡1:°𓈖:𓄿°𓏪
𓅯𓄿
𓏰:𓇳2𓏤2
𓂋1
𓇯
𓂞!𓏲
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@𓏏
𓈖2:𓏏
𓂋3𓌥𓃀𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓊏𓏭:𓏛
𓇋𓇋𓏲
𓋴'⸢𓍯𓈖:𓏌*𓏲𓌉𓋞:𓈒*𓏥1
𓏪
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓏤𓄹:𓏭𓍘1
𓏏
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪°
𓇋𓏲
𓏪
𓅓'𓎔
𓂜:𓅪
𓊗1
𓅓1𓈖:𓏥𓂜:𓅪
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿
𓇾:𓏤
..[. ... ... ...]
|b.4
𓈖
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓅯𓄿
𓇾:𓏤
𓅓1𓏲:𓏏𓏏
𓏞𓍼:𓏤@
𓎟:𓏏1
𓊋:𓏏*𓏰𓍼:𓏤1𓍼:𓏥1
𓎟:𓏏1
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲°
𓎛2𓈖:𓂝1
𓏞𓍼:𓏤@
𓎟:𓏏1
[𓊋:𓏏*𓏰𓍼:𓏤1𓍼:𓏥1]
𓎟:𓏏1
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲
𓎛2𓈖:𓂝1
𓏞𓍼:𓏤@
𓎟:𓏏1
𓊋:𓏏*𓏰𓍼:𓏤1𓍼:𓏥1
𓎟:𓏏1
𓂋1𓁹:𓂋*𓏭
𓏪
𓅯𓄿𓇋𓇋
𓇋1𓏏:𓆑𓅆@𓍘𓇋2
𓏏:𓄿𓇋𓇋
𓅐𓏏:𓆇𓏏
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲
𓎛2𓈖:𓂝1
𓏞𓍼:𓏤@
𓎟:𓏏1
𓊋:𓏏*𓏰𓍼:𓏤1𓍼:𓏥1
𓎟:𓏏1
°
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓌶:𓂝1𓆄𓏛**:𓎡
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪
𓈖2:𓂋:𓈖:°𓀁1
𓏪
𓅓1𓏲:𓏏
𓋴𓏏𓏏
𓎛2𓈖:𓂝1
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓉔𓊪1𓏭:𓄑2𓀁1𓏪
𓅓1𓏲:𓏏𓏏
𓏏:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1𓇋𓏲
𓌶:𓂝2𓆄𓏛**:𓎡1
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪
𓈖2:𓂋:𓈖𓀁1
𓏪
𓅯𓄿
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍2:°𓏭:𓄑2𓀁1
𓅯𓄿
𓊢𓂝:𓂻
𓂋:𓂧@𓇋𓏲𓄹:𓏭°
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲
𓏲𓏪1
𓂞:𓏏3
𓋴𓏏𓏏
𓅓1:°𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓍘1
𓏏
𓂋1
𓂞:𓏏4
𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏@
[...]
|b.5
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖2:𓏏
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓉔𓊪1𓏭:𓄑2𓀁1°
𓎛2𓈖:𓂝1
𓅯𓄿
𓉔[𓊪1]𓏭:𓄑2𓀁1
𓈖
𓅯𓄿
𓏞𓍼:𓏤@
𓂋3𓌥𓃀𓏲𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
[𓈖:𓏏*𓏭1]
𓇯
[𓂋1𓅓𓎔]
𓏞𓍼:𓏤@
𓏻1
𓁹:𓂋*𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓋴𓏏𓏏
𓈖2:𓏏
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭
𓈖2:𓏏
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥
𓉔𓊪1𓏭:𓄑2𓀁1𓏪
𓈖
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓇋𓏲𓏴:𓂡1
𓂜:𓅪
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛
𓂋1
𓎟:𓏏1
𓃂𓏤'𓈘:𓈇
𓇯
𓈙:𓏏*𓏤𓇋𓇋𓏲𓏤1𓈘:𓈇
𓇆2𓈗𓏤1𓈘:𓈇𓅆@
𓈖:𓄿°𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1
𓄞:𓂧𓇋𓇋𓏲𓆙𓁗1:°
𓉔𓃭𓄣𓏤
[𓏪]
𓀀3
𓅬◳𓀀
𓃹:𓈖2𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓅆@
𓅐
𓍘𓈖:𓏏1𓈖2:𓏏
𓎯:°𓏏:𓆇𓅆@
𓅯𓄿2𓇋𓇋'𓆑
𓇋2𓏏:𓆑𓅆@𓍘𓇋2
𓊢𓂝:𓂻1°
𓇋𓏲𓆑
𓆓:𓂧
𓏞𓍼:𓏤@
𓇋𓀁1⸣[𓁹:𓂋*𓏭]𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1𓏪𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪
𓊏⸣[𓏭:𓏛
... ...]
|b.6
𓁷𓏤°𓄹:𓏭
𓉻:𓂝*𓏛𓋹𓈖:𓐍:°
𓏏:𓄿𓇋𓇋'𓆑
𓅐𓏏:𓆇𓏏
𓊢𓂝:𓂻1
𓇋𓏲
𓋴𓏏
𓆓:𓂧
𓏞𓍼:𓏤@
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓇋𓇋𓏲
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
[𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1]
𓇯
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪
𓊏°
𓅯𓄿3
𓏞𓍼:𓏤@
𓂋3𓌥𓏭:𓏛
𓌉𓋞:𓈒*𓏥
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓏤𓄹:𓏭
𓅯𓄿2
𓀔:°
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓉻:𓂝*𓏛𓄿1𓀀3
𓅯𓄿
𓎟:𓏏1𓀁
𓈖
𓏏:𓄿
𓍸𓏛1
𓏻4:𓏏
𓏾𓏏
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛
𓎟:𓏏1
[𓈖:𓏏*𓏭1
𓅓1𓏲:𓏏
𓇋𓇋𓏲]
𓎛2𓈖:𓂝1
𓈖:𓄿
𓈖:𓏏*𓏭1
𓇋𓏲1
𓇋𓇋𓏲
𓂞:𓏏4
𓆣:𓂋𓏲
𓏪
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓉔𓊪1?𓁻:°?
𓂋1
𓅓𓇋𓇋𓏲
𓁹:𓂋*𓏭𓆑
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1
𓎟:𓏏1
[𓈖:𓏏*𓏭1
𓇯]
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄹:𓏭
𓇋𓇋𓏲
𓅓1𓂸:𓏏𓂭𓂭𓀁1𓏪
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛
𓏪𓏪
𓏞𓍼:𓏤@
𓅃𓅆
𓅯𓄿
𓊨:°
𓅃𓅆
𓍓4𓄿3
(b.1) ḥsb.t 28 ꜣbd-2 pr.t sw 12 (n) ⸢nꜣ⸣ pr-ꜥꜣ.w p⸢t⸣[w]lmys ỉrm ḳlwptrꜣ na ptwlmyꜣs ỉrm ⸢ḳ⸣lwptr⸢ꜣ⸣ {ỉrm} nꜣ nṯr.w-ntỉ-pri̯ wꜥb-ꜣl⸢gs⸣tr⸢ꜣws⸣ ỉrm nꜣ nṯr.w-ntỉ-nḥmy(?) ⸢nꜣ⸣ nṯr.w-sn.w nꜣ nṯr.w-[mn]⸢ḫ⸣(.w) nꜣ nṯr.w-mri̯-ỉṱ⸗w nꜣ nṯr.w-ntỉ-pri̯ [ỉrm pꜣ nṯr-r:tn-ỉṱ⸗f ỉrm pꜣ nṯr-mri̯-mw.ṱ⸗f nꜣ nṯr.w-mnḫ(.w) r-ẖ.t pꜣ ntỉ n rʾ-ꜥ-ḳde tꜣ fy.t-šp-ḳny m-bꜣḥ bryng tꜣ nṯr(.t)-mnḫ(.t) r-ẖ.t pꜣ ntỉ n rʾ-ꜥ-ḳde tꜣ fy.t-tnꜣ-nb m-bꜣḥ ꜣrsynꜣ tꜣ mri̯-sn r-ẖ.t pꜣ ntỉ n rʾ-ꜥ-ḳde] (b.2) tꜣ wꜥb(.t) ꜣrsynꜣ (tꜣ) mri̯-ỉṱ⸢⸗s⸣ <r-ẖ.t pꜣ> ntỉ n rʾ-ꜥ-ḳde ḏd nb-wꜥb ḥrỉ-šy-⸢wꜣḏ-⸣(wr) nꜣ.w-nfr-šdy(.t) ⸢pꜣ-⸣šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥ[ꜣ] sꜣ hri̯⸗w mw.t⸗f ta-bꜣst.t n sḥme.t sy-ỉr.ṱ⸗w sꜣ.t n nb-wꜥb ⸢ḥrỉ-š⸣y-wꜣḏ-(wr) nꜣ.w-nfr-šdy(.t) [mꜣꜥ-rꜥ mw.t⸗s ta-ꜣs.t ḏi̯⸗t mtỉ ḥꜣt⸗y n pꜣ ḥḏ n ntỉ nb ntỉ m-tw⸗y ḥnꜥ nꜣ ntỉ ỉw⸗y (r) ḏi̯.t ḫpr⸗w n pr ꜣḥ ỉnḥ wrḥ sbd sꜥnḫ šnꜣ.t-tgy kꜣm-ꜣlly bꜣk bꜣk.t ỉḥ ꜥꜣ tp-(n-)ỉꜣw.t nb] (b.3) ỉꜣw.t nb ⸢sẖꜣ⸣ nb ḳnb.t nb ḥmt ḥbs nkt nb ⸢md.t⸣ rmṯ-nmḥ nb (n) pꜣ tꜣ ntỉ m-tw⸗y mtw<⸗t> st (n-)ṯꜣi̯-nꜣ.w pꜣ-hrw ⸢r⸣ ḥrỉ ḏi̯⸗y st n⸗t r-ḏbꜣ ḥḏ šsp⸗y s⸢w⸣n⸗w n-ḏr.ṱ⸗t ḥꜣt⸗y mt⸢ỉ.w⸣ n.ỉm⸗w ⸢ỉw⸣⸗w ⸢mḥ⸣ ỉwtỉ sp mn m-tw⸗y md.t nb (n) pꜣ tꜣ ⸢ỉ.⸣[ỉr-n⸗k n-rn⸗w (n-)ṯꜣi̯-nꜣ.w pꜣ hrw r ḥrỉ pꜣ ntỉ ỉw⸗f (r) ỉyi̯ r.ḥr⸗t r-ḏbꜣ.ṱ⸗w ỉw⸗y (r) ḏi̯.t wy⸗f r.ḥr⸗t n.ỉm⸗w mtw⸗y ḏi̯.t wꜥb⸗w r sẖꜣ nb ḳnb.t nb] (b.4) n md.t nb (n) pꜣ tꜣ mtw⸗t sẖꜣ nb ḳnb.t nb r:ỉri̯⸗w r.r⸗w ḥ⸢nꜥ⸣ sẖꜣ ⸢nb⸣ [ḳnb.t] ⸢nb⸣ r:⸢ỉri̯⸗w <n⸗ỉ> r.⸣r⸗w ḥnꜥ sẖꜣ nb ḳnb.t nb r:ỉri̯⸗w (n) pꜣy⸗ỉ ỉṱ tꜣy⸗ỉ mw.t r.r⸗w ḥnꜥ sẖꜣ nb ḳnb.t nb ntỉ.ỉw⸗y mꜣꜥ.k n.ỉm⸗w (n-)rn⸗w mtw<⸗t> st ḥnꜥ ⸢pꜣy⸗w⸣ hp mtw⸢⸗t⸣ tꜣ ntỉ.ỉw<⸗y> mꜣꜥ.k n.ỉm⸗w n-rn⸗w pꜣ ꜥnḫ pꜣ ꜥḥꜥ-rd ntỉ ỉw⸗w (r) ḏi̯.t st m-sꜣ.ṱ⸗t r ḏi̯.t ỉri̯⸗y s [n-rn⸗w ỉw⸗y (r) ỉri̯⸗f ỉw⸗t m-sꜣ⸗y n pꜣ sẖꜣ-sꜥnḫ n ḥḏ (dbn) 21 n nꜣ dnỉ.wt ntỉ n pr-ḥḏ (n) ptḥ (n) wtḥ ...] (b.5) mtw⸗y ỉri̯ n⸗t pꜣy⸗f hp ḥnꜥ pꜣ h⸢p⸣ n ⸢pꜣ⸣ sẖꜣ-r-ḏbꜣ-⸢ḥḏ⸣ [ntỉ] ⸢ḥrỉ⸣ [r-mḥ] ⸢sẖꜣ⸣ 2 ỉri̯⸗y ⸢s⸣t n⸗t mtw⸗y ⸢ỉri̯ n⸗t⸣ nꜣy⸗w hp.w n ḥtre ỉwtỉ mn r ⸢nb-⸣wꜥb ḥrỉ-šy-⸢wꜣḏ-⸣(wr) nꜣ.w-nfr-šdy(.t) h⸢ri̯⸣[⸗w] sꜣ wn-nfr mw.t<⸗f> ta-bꜣst.t pꜣy⸗f ỉṱ ꜥḥꜥ ỉw⸗f ḏd ⸢sẖꜣ ỉ.⸣[ỉr]y ⸢r-⸣ẖ.t md.t nb ntỉ ḥrỉ ⸢ḥꜣt⸣⸗y mtỉ.w n.ỉm⸗w ⸢šsp⸣ [pꜣ sẖꜣ-r-ḏbꜣ-ḥḏ ntỉ ḥrỉ (n-)ḏr.t pꜣ-šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥꜣ sꜣ hri̯⸗w pꜣy⸗ỉ šrỉ ꜥꜣ r ta-bꜣst.t sꜣ.t n ... mw.t⸗s] (b.6) ḥr-ꜥnḫ tꜣy⸗f mw.t ꜥḥꜥ ỉw⸗s ḏd sẖꜣ ỉ.⸢ỉry⸣ r-ẖ.t ⸢md.t⸣ [nb ntỉ] ⸢ḥrỉ ḥꜣt⸣⸗y mtỉ.w n.ỉm⸗w šsp pꜣ sẖꜣ-r-ḏbꜣ-ḥḏ ⸢ntỉ ḥrỉ⸣ (n-)ḏr.t pꜣ-šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥꜣ pꜣ nb n tꜣ dnỉ.t 2.t (n) 5.t (n) nkt ⸢nb⸣ [ntỉ m-tw⸗y] ḥnꜥ nꜣ ntỉ ỉw⸢⸗y⸣ (r) ḏi̯.t ḫpr⸗w my ỉri̯⸗f pꜣy⸗f hp {r} my ỉri̯⸗f r-ẖ.t md.t ⸢nb⸣ [ntỉ ḥrỉ] ⸢ḥꜣt⸣⸗y mtỉ.w n.ỉm⸗w sẖꜣ ḥr-pꜣ-ꜣs(.t) (sꜣ) ḥr-wḏꜣ
(b.1) Regierungsjahr 28, Monat 2, Peret, Tag 12 der Könige Pt[o]lemaios und Kleopatra, der (Kinder) des Ptolemaios und der Kleopatra, {und} der erscheinenden Götter, (und) des Priesters des Alexander und der rettenden Götter, der Geschwistergötter, der [wohl]tätigen Götter, der vaterliebenden Götter, der erscheinenden Götter [und des Gottes, der seinen Vater erhob und des seine Mutter liebenden Gottes, der wohltätigen Götter gemäß dem, was in Alexandria (festgesetzt) ist,] (und) der Athlophore vor Berenike, der wohltätigen Göttin, gemäß dem, was in Alexandria (festgesetzt) ist, (und) der Kanephore vor Arsinoe, der Bruderliebenden, gemäß dem, was in Alexandria (festgesetzt) ist,] (b.2) (und) der Priesterin der Arsinoe, der ihren Vater liebenden, <gemäß dem,> was in Alexandria (festgesetzt) ist. Es hat gesagt der Herr der Reinheit und Oberste des Sees "Großes Grünes" von Nephersatis Psen[os], Sohn des Herieus, seine Mutter Taubastis, zu der Frau Segathis, Tochter des Herrn der Reinheit und Obersten des Sees "Großes Grünes" von Nephersatis [Marres, ihre Mutter Taesis: Du hast mein Herz zufriedengestellt mit dem Geld für alles, was ich besitze, und dem, was ich erwerben werde: Haus, Acker, Hof, Baugrund, Mauer, Versorgung, Obstgarten, Weingarten, Diener, Dienerin, Rind, Esel, alles Kleinvieh,] (b.3) jedes Amt, jede Urkunde, jede Gerichtsurkunde, Kupfer, Kleidung, jede Sache, jede Sache eines Privatmannes auf der Welt, die ich besitze. <Dir> gehören sie von heute fortan. Ich habe sie dir für Geld gegeben. Ich habe ihren Gegenwert aus deiner Hand empfangen. Mein Herz ist damit zufrieden, indem sie voll bezahlt sind ohne Rest. Ich habe keine Sache auf der Welt ge[gen dich vorzubringen in ihrem Namen, von heute fortan. Derjenige, der ihretwegen zu dir kommen wird, den werde ich in Bezug auf sie von dir fern sein lassen. Und ich werde sie unbelastet sein lassen von jeder Urkunde, jeder Gerichtsurkunde,] (b.4) von jeder Sache auf der Welt. Dein ist jede Urkunde und jede Gerichtsurkunde die man darüber ausgestellt hat, und jede Urkunde und jede [Gerichtsurkunde], die man <mir> darüber ausgestellt hat, und jede Urkunde und jede Gerichtsurkunde, die man meinem Vater und meiner Mutter darüber ausgestellt hat, und jede Urkunde und jede Gerichtsurkunde, durch deren Namen ich ein Recht habe. <Dein> sind sie mit ihrem Rechtsanspruch. Dein ist das, durch dessen Namen ich ein Recht habe. Der Eid und der Beweis, die man dir auferlegen wird, um mich ihn leisten zu lassen [in ihrem Namen, den werde ich leisten, indem du einen Anspruch an mich hast aus der Versorgungsurkunde über 21 Silber(deben) aus dem Schatzhaus des Ptah, vollwertig, ...] (b.5) Und ich erfülle dir ihren Rechtsanspruch und den Rechtsanspruch der [obi]gen Gelbezahlungsurkunde, [macht insgesamt] 2 Urkunden. Ich habe sie dir ausgestellt. Und ich erfülle dir ihre Rechtsansprüche, zwangsweise, ohne Säumen. Wobei der Herr der Reinheit und Oberste des Sees "Großes Grünes" von Nephersatis Heri[eus], Sohn des Onnophris, <seine> Mutter Taubastis, anwesend ist, indem er sagt: "Schreibe und h[and]le entsprechend allen obigen Worten! Mein Herz ist damit zufrieden. Empfange die obige Geldbezahlungsurkunde aus der Hand des Psenos, Sohnes des Herieus, meines ältesten Sohnes." Wobei Taubastis, Tochter des ..., ihre Mutter] (b.6) Haynchis, seine Mutter, anwesend ist, indem sie sagt: "Schreibe und handle entsprechend [allen obi]gen Worten! Mein Herz ist damit zufrieden. Empfange die obige Geldbezahlungsurkunde aus der Hand des Psenos, des Herren der zwei Anteile von fünf von allen Dingen, [die mir gehören], und dem, was ich erwerben werde. Lass ihn ihren Rechtsanspruch erfüllen! Lass ihn entsprechend aller [obigen] Worte handeln! Mein Herz ist damit zufrieden." Es hat geschrieben: Harsiesis, (Sohn des) Haryotes.
Zur wohl lautlich begründeten Schreibung des Wortes nmḥ "frei" in rmṯ-nmḥ "freier Mensch" mit einem initialen ḥ siehe Martin, P. Dem. MemphisMartin, C.J., Demotic Papyri from the Memphite Necropolis (Papers on archaeology of the Leiden Museum of Antiquities 5; Turnhout, 2009)., 72, b.
Zwischen ḥꜣt⸗y mtỉ.w n.ỉm⸗w "Mein Herz ist damit zufrieden" und ỉwtỉ sp "ohne Rest" steht noch ein bei Schentuleit / Vittmann, 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...'Schentuleit, M. / Vittmann, G., 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...' Ptolemäerzeitliche demotische Urkunden aus Soknopaiu Nesos (Corpus papyrorum Raineri 29; Berlin, New York, 2009)., 21 nicht gelesenes ỉw⸗w mḥ "indem sie voll bezahlt sind".
Das bei Schentuleit / Vittmann, 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...'Schentuleit, M. / Vittmann, G., 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...' Ptolemäerzeitliche demotische Urkunden aus Soknopaiu Nesos (Corpus papyrorum Raineri 29; Berlin, New York, 2009)., 22 und 29 ungelesene Wort lese ich st "sie". Dies bedingt die Ansetzung eines eigenständigen Satzes "Ich habe sie dir ausgestellt", was auch insofern sinnvoll erscheint, als dass es die Emendation eines r: vor ỉri̯ zur Bildung einer Relativform erspart.
Schentuleit / Vittmann, 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...'Schentuleit, M. / Vittmann, G., 'Du hast mein Herz zufriedengestellt...' Ptolemäerzeitliche demotische Urkunden aus Soknopaiu Nesos (Corpus papyrorum Raineri 29; Berlin, New York, 2009)., 22 lesen pꜣy⸗w hp "den ihnen zugehörigen Rechtsanspruch", das Wort ist aber eindeutig im Plural geschrieben, also nꜣy⸗w hp.w, was auch inhaltlich passt, da es um die Rechtsansprüche aus beiden Urkunden geht.
Eigenhändige Unterschrift

|b.7
𓏞𓍼:𓏤@
𓅯𓄿
𓀔
𓇋𓀁1𓁹:𓂋*𓏭𓉻:𓂝*𓏛𓍯𓀗
𓉔𓃭𓄣𓏤°
𓂋1
𓁹:𓂋*𓏭
𓂋1𓄡:𓏏*𓏤@𓄹:𓏭?
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁
𓎟:𓏏1
𓈖:𓏏*𓏭1
𓏞𓍼:𓏤@
[.]
(b.7) sẖꜣ pꜣ-šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥw (sꜣ) ⸢h⸣ri̯<⸗w> r ỉri̯ r-ẖ.t ⸢md.t⸣ nb ntỉ sẖꜣ [ḥrỉ]
(b.7) Es hat geschrieben: Psenos, (Sohn des) Heri<eus>, um entsprechend jedem Wort zu handeln, das [oben] geschrieben ist.
(26/10/2021)
P. Wien Nationalbibliothek D 10099 a+b
𓀀3𓀀
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀋1𓀋
𓀐𓀐
𓀔𓀔
𓀔:°𓀔
𓀔:°𓍘1𓏪𓀔𓍘𓏪
𓀗𓀗
𓀜1𓀜
𓀞2𓀞
𓀨@1𓀨
𓁗𓁗
𓁗1:°𓁗
𓁶𓏤1𓁶𓏤
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓂋*𓏭𓆑𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑1𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓏏*𓏤𓁹𓏏𓏤
𓁹:𓏏*𓏤𓁻:**𓂂𓂂**𓁹𓏏𓏤𓁻𓂂𓂂
𓁻𓁻
𓂂𓂂
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋:𓂝:𓏤1 𓂋 𓂝 𓏤
𓂋:𓂻𓂋𓂻
𓂋:𓐍@𓂋𓐍
𓂌𓂋:𓏿2𓂌𓂋𓏿
𓂓𓏤2𓂓𓏤
𓂝𓂝
𓂝:𓂝:°𓂝𓂝
𓂝:𓂝:°𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥𓂝𓈎𓏲𓏒𓏥
𓂞!𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏3𓂞𓏏
𓂞:𓏏4𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂞𓏲1𓂞𓏲
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂧:𓏏*𓏤𓂧𓏏𓏤
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂻𓂻
𓂽1𓂽
𓃀3𓏲1𓃀𓏲
𓃀:𓈖1:°°𓃀𓈖
𓃀𓏲1𓃀𓏲
𓃂𓏤𓃂𓏤
𓃂𓏤'𓈘:𓈇𓃂𓏤𓈘𓈇
𓃒2𓃒
𓃛𓃛
𓃛𓍯𓃛𓍯
𓃭𓃭
𓃭𓏤𓃭𓏤
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄑:𓏛2𓄑𓏛
𓄛3𓄛
𓄞:𓂧𓄞𓂧
𓄟1𓄟
𓄟1𓋴𓏰𓄟𓋴𓏰
𓄡:𓏏*𓏤𓄡𓏏𓏤
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛
𓄤𓏭:𓏛𓄤𓏭𓏛
𓄹:𓏭𓄹𓏭
𓄿𓄿
𓄿1𓄿
𓄿3𓄿
𓄿:°𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆@𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓𓅓
𓅓1𓅓
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓅓𓐠𓏤𓏰𓏛
𓅓𓂺:𓏤𓅓𓂺𓏤
𓅘1:°𓅘
𓅝:𓏏*𓏭𓅝𓏏𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆𓅝𓏏𓏭𓅆
𓅡:𓎡1@𓅡𓎡
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅪𓅪
𓅬1𓅬
𓅬1:**𓏏𓆇2**𓅬𓏏𓆇
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓂞𓏲1𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓂞𓏲1𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓅱𓅱
𓆄𓆄
𓆇2𓆇
𓆇:𓏤𓆇𓏤
𓆑𓆑
𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓆑𓂋𓏭𓏛
𓆑:𓏭𓆑𓏭
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆙𓆙
𓆛:𓈖:°𓆛𓈖
𓆣:𓂋𓏲𓆣𓂋𓏲
𓆮𓆮
𓆳:°𓆳
𓆳:°𓏤𓏰:𓇳𓆳𓏤𓏰𓇳
𓆳𓏏:𓊗1𓆳𓏏𓊗
𓆸𓆸
𓇆2𓇆
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋1𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋2𓇋
𓇋2𓆛:𓈖:°𓇋𓆛𓈖
𓇋2𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓇋𓀁𓂧𓏏𓏤
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓋴𓏏𓇋𓋴𓏏
𓇋𓎛𓃒𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏠:𓈖𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲1𓇋𓏲
𓇋𓏲𓆑𓇋𓏲𓆑
𓇍1:°𓇋1𓇍𓇋
𓇍1:°𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓3𓏲1𓇓𓏲
𓇯𓇯
𓇯°𓇯
𓇳𓇳
𓇳𓅆𓇳𓅆
𓈎:°𓈎
𓈎:𓈖@𓈎𓈖
𓈒𓈒
𓈒:𓈒:
𓈒:𓏥2𓈒𓏥
𓈒:𓏥°𓈒𓏥
𓈔𓈔
𓈔𓏤𓈔𓏤
𓈖𓈖
𓈖!:°𓈖
𓈖1:°𓈖
𓈖2𓈖
𓈖2:𓈞𓅓1𓈖𓈞𓅓
𓈖2:𓏏𓈖𓏏
𓈖:𓀀𓈖𓀀
𓈖:𓀀°𓈖𓀀
𓈖:𓂝1𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿1𓈖𓄿
𓈖:𓄿°𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓈖𓄿𓇋𓇋
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥𓈖𓄿𓏲𓏛𓏥
𓈖:𓈖:𓏏*𓏰 𓈖 𓈖 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏲𓏭:𓏛 𓈖 𓎡 𓏏𓏰 𓏲𓏭𓏛
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏌*𓏲1𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈗𓈗
𓈘:𓈇𓈘𓈇
𓈘:𓈇2𓈘𓈇
𓈙𓈙
𓈙:𓏏*𓏤𓈙𓏏𓏤
𓈞𓈞
𓉐𓌉𓉐𓏤@3𓉐𓌉𓉐𓏤
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤1𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓂋:𓂻𓉐𓏤𓂋𓂻
𓉐𓏤𓂋:𓂻𓉐𓏤𓂋𓂻
𓉔𓉔
𓉻𓉻
𓉻':𓂝𓉻𓂝
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉻:𓉻:𓂝*𓏛1 𓉻 𓉻 𓂝𓏛
𓊃𓊃
𓊃:𓈞𓁐2𓊃𓈞𓁐
𓊋𓊋
𓊋:𓏏*𓏰𓊋𓏏𓏰
𓊏°𓊏
𓊏°𓏲1𓏲𓏭:𓏛𓊏𓏲𓏲𓏭𓏛
𓊏°𓏲𓏭:𓏛𓊏𓏲𓏭𓏛
𓊑1𓊑
𓊢𓂝:𓂻°𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨2:°𓊨
𓊨:°𓊨
𓊪1𓊪
𓊪1:°𓊪
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓊮𓊮
𓊹𓊹
𓊹𓅆𓊹𓅆
𓊹𓊹𓊹1𓊹𓊹𓊹
𓋞:𓈒*𓏥1𓋞𓈒𓏥
𓋴𓋴
𓋴+𓏏:𓏥𓋴+𓏏𓏥
𓋴𓀀@𓋴𓀀
𓋴𓏏𓋴𓏏
𓋴𓏏@𓋴𓏏
𓋴𓏰𓋴𓏰
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓈖:𓐍:°𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋴𓏏2𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌢𓌢
𓌢𓀀3𓌢𓀀
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓌶:𓂝1𓌶𓂝
𓌶:𓂝1𓆄𓌶𓂝𓆄
𓌶:𓂝2𓌶𓂝
𓌶:𓂝2𓆄𓌶𓂝𓆄
𓌻𓌻
𓌻𓏭:𓏛1𓀁1𓌻𓏭𓏛𓀁
𓍊𓏤𓍊𓏤
𓍓𓍓
𓍓4𓍓
𓍓4𓄿3𓍓𓄿
𓍓𓄿3𓍓𓄿
𓍘1𓍘
𓍘𓇋2𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏1𓍘𓈖𓏏
𓍘𓈖:𓏏1𓈖2:𓏏𓍘𓈖𓏏𓈖𓏏
𓍯𓍯
𓍱𓍱
𓍱2𓍱
𓍴𓍴
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓍴 𓈖 𓈖 𓏏𓏰
𓍸𓏛1𓍸𓏛
𓍹𓍹
𓍺𓍺
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓍼:𓏥1𓍼𓏥
𓎆@𓎆
𓎇𓎇
𓎈@𓎈
𓎋@:°𓎋
𓎛𓎛
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝1𓎛𓈖𓂝
𓎛3𓎛
𓎛𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵
𓎟:𓏏1𓎟𓏏
𓎟:𓏏1°𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡1𓎡
𓎯𓎯
𓎯:°𓎯
𓎯:°𓅆@𓎯𓅆
𓎯𓏏:𓆇𓎯𓏏𓆇
𓎼𓎼
𓎼:°𓎼
𓏌𓏌
𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏏𓏏
𓏏*𓏤𓏏𓏤
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏1𓏏
𓏏:°𓏏
𓏏:𓂋𓇋𓆵𓏏𓂋𓇋𓆵
𓏏:𓄿𓏏𓄿
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆑𓏏𓆑
𓏏:𓈇𓏤@1𓏏𓈇𓏤
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏏:𓈖:°𓏏𓈖
𓏏:𓈖𓅆@𓏏𓈖𓅆
𓏏:𓈙𓏏𓈙
𓏛𓏛
𓏞𓍼:𓏤@𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1:°𓏠𓈖
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏤𓏤
𓏤1𓈘:𓈇𓏤𓈘𓈇
𓏤1𓈘:𓈇°𓏤𓈘𓈇
𓏤𓊖𓏤𓊖
𓏤𓏰:𓇳𓏤𓏰𓇳
𓏤𓏰:𓊖3𓏤𓏰𓊖
𓏥𓏥
𓏥°𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏪°𓏪
𓏫1𓏫
𓏭:𓄑2𓀁1𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓄑2𓀁°𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓇳1𓏰𓇳
𓏰:𓇳1𓅆𓏰𓇳𓅆
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓅆𓏰𓇳𓅆
𓏲1𓏲
𓏲3𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲𓏪1𓏲𓏪
𓏲𓏭:𓏛𓏲𓏭𓏛
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡1𓏴𓂡
𓏺𓏺
𓏻1𓏻
𓏻4𓏻
𓏼1𓏼
𓏽1𓏽
𓏾𓏾
𓐂𓐂
𓐍:𓅓𓐍𓅓
𓐍:𓅓𓅪𓐍𓅓𓅪
𓐍:𓏏*𓏰𓐍𓏏𓏰
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪𓏏:𓊌𓐪𓏏𓊌
© Österreichische Nationalbibliothek
P. Wien Nationalbibliothek D 10099 a+b
⸗y
"[Suffixpron. 1. sg. c.]"
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗t
"[Suffixpron. 2. sg. f.]"
ꜣrsyn
"Arsinoë [KN]"
ꜣlly
"Weintraube, Weinstock, Reebland"
ꜣlgsntrws
"Alexander [KN]"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉꜣw.t
"Amt, Würde"
⸢ỉw; ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉw⸗f
"indem er [Umstandskonverter + Suffixpron. 3. sg. m.]"
ỉw⸗s
"[Bildungselement des Futur III + Suffixpron. 3. sg. f.]"
ỉwe.t
"Pfand"
ỉnḥ
"Hof"
ỉr.t
"Auge"
ỉri̯
"tun, machen, den gemacht hat"
ỉri̯⸗f
"[Verb + Suffixpron. 3. sg. masc.]"
ỉrm
"mit, und, wie [Präp.]"
ỉḥ
"Rind"
ỉṱ
"Vater"
ꜥꜣ
"Esel"
ꜥꜣ
"groß [Adjektiv]"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ⸗f
"Anchophis [PN]"
ꜥḥꜥ
"stehen"
ꜥš
"Ruf; Rezitation; Zustimmung (zu einer Urkunde)"
ꜥḳ
"Brot, Ration"
ꜥḳ-ḥbs
"Unterhalt, Ration"
wꜣḏ-wr
"Moeris-See"
wꜥb
"Priester"
wꜥb
"Reinheit; Reinigung"
wꜥb-ꜣlgsndrs
"Priester des Alexander"
wn-nfr
"Onnophris [PN]"
wrḥ
"Hof, offener Platz, Grundstück, Bauplatz"
wdḥ
"vollwertig, ausgegossen"
wḏꜣ
"unversehrt sein"
wḏꜣ.t
"Rest; Rückstand"
bꜣst.t
"Bastet [GN]"
bꜣk
"Diener"
bꜣk.t
"Dienerin"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bryng
"Berenike [KN]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥꜣ
"Psenos [PN]"
pꜣ-di̯-ꜣs.t
"Peteesis [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr
"Petehyris [PN]"
pꜣ-di̯-sbk
"Petesuchos [PN]"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pꜣy⸗f
"sein"
pꜣy⸗t
"dein"
pa
"der von; Sohn des"
pa-ꜥw
"Paous [PN]"
pa-n-ꜣs.t
"Phanēsis [PN]"
pa-sbk
"Pasuchos [PN]"
pr-ḥḏ
"Schatzhaus, Magazin, Speicher"
pr-ḥḏ-ptḥ
"Schatzhaus des Ptah"
pri̯
"herauskommen"
ptwlmys
"Ptolemaios [KN]"
ptḥ
"Ptah [GN]"
fy
"Träger, Trägerin"
fy.t-šp-ḳny
"Kampfpreisträgerin , Athlophore (der Berenike)"
fy.t-tn-nb
"Goldkorbträgerin, Kanephore (der Arsinoe II.)"
m-bꜣḥ
"vor (Gott oder König) [Präp.]"
m-sꜣ
"hinter [Präp.]"
m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mꜣꜥ
"im Recht sein"
mꜣꜥ-rꜥ
"Marres [PN]"
my
"gib! [Imperativ von ḏi̯.t]"
mw.t
"Mutter"
mn
"dauern, beiben, säumen"
mnḫ
"wohltätig, trefflich [Adjektiv]"
mri̯
"lieben, wünschen"
mri̯-sn
"bruderliebend, Philadelphos"
msi̯
"gebären"
mtỉ
"zufrieden sein, zustimmen"
mtw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
mtw⸗t
"[selbst. Pron. 2. Sg. f.]"
md.t
"Rede, Wort, Sache, Angelegenheit"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n
"des [Genitiv]"
n; n.ỉm⸗
"in, wegen [< m] [Präp.]"
n⸗ỉ
"für mich"
n⸗t
"für dich"
n-ḏr.t
"in der Hand, aus der Hand, von, wegen [Präp.]"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜣ.w-nfr-ỉri̯-šdy.t / nꜣ.w-nfr-šdy.t
"Nephersatis [GN]"
nꜣ-nfr
"gut sein [Adjektivverb]"
nꜣy⸗f
"seine"
na
"die von"
nb
"Gold"
nb
"Herr"
nb; nb⸣; ⸢nb⸣
"jeder; irgendein"
nb-wꜥb
"'Herr der Reinheit' (Priestertitel)"
nfr
"gut [Adjektiv]"
nḥm
"rauben, retten"
nḥṱ
"glauben, vertrauen"
nkt
"Sache"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
nṯr
"Gott"
nṯr.w
"Götter"
nṯr.w-mnḫ.w
"wohltätige Götter, Theoi Euergeteis"
nṯr.w-mri̯-ỉṱ⸗w
"vaterliebende Götter, Theoi Philopatores"
nṯr.w-ntỉ-pri̯
"die erscheinenden Götter, Theoi Epiphaneis"
nṯr.w-ntỉ-nḥm
"Rettergötter, Theoi Soteres"
nṯr.w-sn.w
"Geschwistergötter, Theoi Adelphoi"
nṯr.t
"Göttin"
nṯr.t-mnḫ.t
"wohltätige Göttin (Beiname von Ptolemäerinnen)"
nṯr-mri̯-mw.ṱ⸗f
"seine Mutter liebende Gott, Theos Philometor"
nṯr-r:tn-ỉt⸗f
"Gott, der seinen Vater ehrt, Eupator"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r
"zu, hin, auf, in Bezug auf [Präp.]"
r; ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
r-ꜥ.wỉ
"zu Lasten von [Präp.]"
r-ẖ.t
"in der Art von, auf, entsprechend [Präp.]"
rʾ-ꜥ
"[Präfix für Nomina Actionis]"
rʾ-ꜥ-ḳd
"Alexandria, Rhakotis [ON]"
rꜥ
"Re [GN]"
rnp.t
"Jahr"
rḫ
"wissen, können, kennen"
hp
"Recht, Gesetz, Gesetzanspruch"
hri̯
"zufrieden sein, besänftigt sein"
hri̯⸗w
"Herieus [PN]"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥbs
"Kleidung"
ḥmt
"Kupfer"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horos [PN]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr-wḏꜣ
"Haryotes [PN]"
ḥr-pa-ꜣs.t
"Horpaese [PN]"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥrỉ; ⸢ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥrỉ-šy-wꜣḏ-wr
"Oberster des Sees "Großes Grünes""
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫpr
"geschehen, sein, anfangen"
h̭m
"Junge; (der) Jüngere"
ẖr
"unter, mit, jeder (bei Zeitangaben), für [Präp.]"
ẖr-rnp.t
"jährlich"
ẖrd.w
"Kind, Kinder"
s
"Mann, Person"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
sꜣ.t
"Tochter"
sꜣ-sbk
"Sisouchos [PN]"
sy
"sich sättigen"
sy-ỉr.ṱ⸗w
"Segathis [PN]"
sꜥnḫ
"Versorgung, Alimentation"
sbk
"Sobek, Suchos [GN]"
sbt
"Mauer"
sn
"Bruder"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sẖꜣ
"Schrift, Urkunde"
sẖꜣ
"schreiben"
sẖꜣ-sꜥnḫ
"Versorgungsurkunde"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
st
"[proklit. Pron. 3. pl. c.]"
šy
"See"
šp
"Geschenk, Gabe, Entschädigung"
šn.t
"Garten"
šrỉ
"Sohn"
šsp
"empfangen"
ḳn
"stark sein [Adjektivverb]"
ḳnb.t
"Urkunde, Gericht, Gerichtsurkunde"
ḳlwptrꜣ
"Kleopatra [KN]"
ḳd
"bauen"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
kꜣm
"Garten"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
ta
"die von, Tochter von"
ta-ꜣs.t
"Taesis [PN]"
ta-bꜣst.t
"Taubastis [PN]"
tn
"erheben"
tnꜣ-nb
"Goldkorb"
tš-nfr; tše-nfr
"Tesenouphis [PN]"
tše / tš
"Teses [PN]"
tgy
"Obst, Frucht"
dp-n-ỉꜣw.t
"Vieh"
dnỉ.t
"Anteil"
ḏi̯; ḏi̯.t
"geben"
ḏḥw.tỉ
"Thot [GN]"
ḏḥw.tỉ-mn
"Thotmenis [PN]"
ḏd
"sagen, sprechen"
1/10
"1/10"
1/30
"1/30"
1/60
"1/60"
2; 2.t
"2"
20
"20"
21
"21"
3
"3"
4
"4"
5.t
"5"
5/6
"5/6"
9
"9"
© Österreichische Nationalbibliothek
P. Wien Nationalbibliothek D 10099 a+b
𓀀3𓀀
𓀁𓀁
𓀁1𓀁
𓀉𓀉
𓀋1𓀋
𓀐𓀐
𓀔𓀔
𓀔:°𓀔
𓀔:°𓍘1𓏪𓀔𓍘𓏪
𓀗𓀗
𓀜1𓀜
𓀜1°𓀜
𓀞2𓀞
𓀨@1𓀨
𓁗𓁗
𓁗1:°𓁗
𓁶𓏤1𓁶𓏤
𓁷𓏤°𓁷𓏤
𓁹:𓂋*𓏭𓁹𓂋𓏭
𓁹:𓂋*𓏭𓆑𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓂋*𓏭𓆑1𓁹𓂋𓏭𓆑
𓁹:𓏏*𓏤𓁹𓏏𓏤
𓁹:𓏏*𓏤𓁻:**𓂂𓂂**𓁹𓏏𓏤𓁻𓂂𓂂
𓁻𓁻
𓁻:°𓁻
𓂂𓂂
𓂋𓂋
𓂋1𓂋
𓂋3𓌥𓂋𓌥
𓂋3𓌥𓃀𓏲𓏭:𓏛𓂋𓌥𓃀𓏲𓏭𓏛
𓂋3𓌥𓏭:𓏛𓂋𓌥𓏭𓏛
𓂋:𓂝:𓏤1 𓂋 𓂝 𓏤
𓂋:𓂧@𓂋𓂧
𓂋:𓂧@𓇋𓏲𓂋𓂧𓇋𓏲
𓂋:𓂻𓂋𓂻
𓂋:𓍿𓀀𓏪𓂋𓍿𓀀𓏪
𓂋:𓏏*𓏰𓂋𓏏𓏰
𓂋:𓏥𓏲𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓏥𓏲°𓂋𓏥𓏲
𓂋:𓐍@𓂋𓐍
𓂌𓂋:𓏿2𓂌𓂋𓏿
𓂓𓏤2𓂓𓏤
𓂜:𓅪𓂜𓅪
𓂝𓂝
𓂝:𓂝:°𓂝𓂝
𓂝:𓂝:°𓏤𓂝𓂝𓏤
𓂝:𓈎𓏲𓏒:𓏥𓂝𓈎𓏲𓏒𓏥
𓂞!𓏲𓂞𓏲
𓂞:𓏏3𓂞𓏏
𓂞:𓏏4𓂞𓏏
𓂞𓏲𓂞𓏲
𓂞𓏲1𓂞𓏲
𓂧':𓏭𓂧𓏭
𓂧:𓏏*𓏤𓂧𓏏𓏤
𓂭𓂭𓂭𓂭
𓂷:𓂡1:°𓂷𓂡
𓂸:𓏏𓂸𓏏
𓂸:𓏏𓂭𓂭𓂸𓏏𓂭𓂭
𓂻𓂻
𓂽1𓂽
𓃀3𓏲1𓃀𓏲
𓃀:𓈖1:°°𓃀𓈖
𓃀𓏲1𓃀𓏲
𓃀𓏲𓏭:𓏛𓃀𓏲𓏭𓏛
𓃂𓏤𓃂𓏤
𓃂𓏤'𓈘:𓈇𓃂𓏤𓈘𓈇
𓃒2𓃒
𓃛𓃛
𓃛𓍯𓃛𓍯
𓃭𓃭
𓃭𓏤𓃭𓏤
𓃹:𓈖2𓃹𓈖
𓄂:𓏏*𓏤𓄂𓏏𓏤
𓄂:𓏏*𓏤𓄣𓏤𓄂𓏏𓏤𓄣𓏤
𓄑:𓏛1𓄑𓏛
𓄑:𓏛2𓄑𓏛
𓄛3𓄛
𓄞:𓂧𓄞𓂧
𓄟1𓄟
𓄟1𓋴𓏰𓄟𓋴𓏰
𓄡:𓏏*𓏤𓄡𓏏𓏤
𓄡:𓏏*𓏤@𓄡𓏏𓏤
𓄣𓏤𓄣𓏤
𓄣𓏤°𓄣𓏤
𓄤𓄤
𓄤𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓄤𓆑𓂋𓏭𓏛
𓄤𓏭:𓏛𓄤𓏭𓏛
𓄹:𓏭𓄹𓏭
𓄹:𓏭°𓄹𓏭
𓄿𓄿
𓄿1𓄿
𓄿2𓄿
𓄿3𓄿
𓄿:°𓄿
𓅃𓅆𓅃𓅆
𓅆𓅆
𓅆@𓅆
𓅆°𓅆
𓅐𓅐
𓅐𓏏:𓆇𓅐𓏏𓆇
𓅓𓅓
𓅓'𓎔𓅓𓎔
𓅓1𓅓
𓅓1:°𓅓
𓅓1:°𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓅓𓐠𓏤𓏰𓏛
𓅓1𓈖:𓏥𓅓𓈖𓏥
𓅓1𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓅓𓐠𓏤𓏰𓏛
𓅓𓂺:𓏤𓅓𓂺𓏤
𓅓𓎔𓅓𓎔
𓅘1:°𓅘
𓅝:𓏏*𓏭𓅝𓏏𓏭
𓅝:𓏏*𓏭𓅆𓅝𓏏𓏭𓅆
𓅡:𓎡1@𓅡𓎡
𓅡◳𓏤𓏤𓅡
𓅪𓅪
𓅬1𓅬
𓅬1:**𓏏𓆇2**𓅬𓏏𓆇
𓅬◳𓀀𓀀𓅬
𓅯𓄿𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓅯𓄿
𓅯𓄿2𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿3𓅯𓄿
𓅯𓄿3𓂞𓏲1𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓂞𓏲𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓂞𓏲1𓅯𓄿𓂞𓏲
𓅯𓄿𓇋𓇋𓅯𓄿𓇋𓇋
𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑𓅯𓄿𓇋𓇋𓆑
𓅯𓄿𓏲𓏛:𓏥𓅯𓄿𓏲𓏛𓏥
𓅱𓅱
𓆄𓆄
𓆇2𓆇
𓆇:𓏤𓆇𓏤
𓆑𓆑
𓆑2𓆑
𓆑:𓂋𓏭:𓏛1𓆑𓂋𓏭𓏛
𓆑:𓏭𓆑𓏭
𓆓:𓂧𓆓𓂧
𓆓:𓂧!𓆓𓂧
𓆙𓆙
𓆛:𓈖:°𓆛𓈖
𓆣:𓂋𓏲𓆣𓂋𓏲
𓆮𓆮
𓆳3𓆳
𓆳:°𓆳
𓆳:°𓏤𓏰:𓇳𓆳𓏤𓏰𓇳
𓆳𓏏:𓊗1𓆳𓏏𓊗
𓆸𓆸
𓇆2𓇆
𓇋𓇋
𓇋1𓇋
𓇋1𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋2𓇋
𓇋2𓆛:𓈖:°𓇋𓆛𓈖
𓇋2𓏏:𓆑𓇋𓏏𓆑
𓇋𓀁𓇋𓀁
𓇋𓀁1𓇋𓀁
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲𓇋𓀁𓂋𓏥𓏲
𓇋𓀁𓂋:𓏥𓏲°𓇋𓀁𓂋𓏥𓏲
𓇋𓀁𓂧:𓏏*𓏤𓇋𓀁𓂧𓏏𓏤
𓇋𓀁𓏤𓅓:𓂝𓏛𓇋𓀁𓏤𓅓𓂝𓏛
𓇋𓇋𓇋𓇋
𓇋𓇋𓏲𓇋𓇋𓏲
𓇋𓋴𓏏𓇋𓋴𓏏
𓇋𓎛𓃒𓇋𓎛𓃒
𓇋𓏠:𓈖𓇋𓏠𓈖
𓇋𓏠:𓈖𓅆𓇋𓏠𓈖𓅆
𓇋𓏲𓇋𓏲
𓇋𓏲1𓇋𓏲
𓇋𓏲:°𓇋𓏲
𓇋𓏲𓆑𓇋𓏲𓆑
𓇍1:°𓇋1𓇍𓇋
𓇍1:°𓇋1𓂻𓇍𓇋𓂻
𓇓3𓏲1𓇓𓏲
𓇯𓇯
𓇯°𓇯
𓇳𓇳
𓇳𓅆𓇳𓅆
𓇺:𓏻1𓇺𓏻
𓇾:𓏤𓇾𓏤
𓈎:°𓈎
𓈎:𓈖@𓈎𓈖
𓈒𓈒
𓈒:𓈒:
𓈒:𓏥2𓈒𓏥
𓈒:𓏥°𓈒𓏥
𓈔𓈔
𓈔𓏤𓈔𓏤
𓈖𓈖
𓈖!:°𓈖
𓈖1:°𓈖
𓈖2𓈖
𓈖2:𓂋:𓈖 𓈖 𓂋 𓈖
𓈖2:𓂋:𓈖:° 𓈖 𓂋 𓈖
𓈖2:𓂋:𓈖:°𓀁1 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖2:𓂋:𓈖𓀁1 𓈖 𓂋 𓈖 𓀁
𓈖2:𓈞𓅓1𓈖𓈞𓅓
𓈖2:𓏏𓈖𓏏
𓈖5𓈖
𓈖5:**𓌰𓅓**𓈖𓌰𓅓
𓈖:𓀀𓈖𓀀
𓈖:𓀀°𓈖𓀀
𓈖:𓂝1𓈖𓂝
𓈖:𓄿𓈖𓄿
𓈖:𓄿1𓈖𓄿
𓈖:𓄿°𓈖𓄿
𓈖:𓄿𓇋𓇋𓈖𓄿𓇋𓇋
𓈖:𓄿𓏲𓏛:𓏥𓈖𓄿𓏲𓏛𓏥
𓈖:𓈖:𓏏*𓏰 𓈖 𓈖 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰 𓈖 𓎡 𓏏𓏰
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏭:𓏛 𓈖 𓎡 𓏏𓏰 𓏭𓏛
𓈖:𓎡:𓏏*𓏰𓏲𓏭:𓏛 𓈖 𓎡 𓏏𓏰 𓏲𓏭𓏛
𓈖:𓏌*𓏲𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏌*𓏲1𓈖𓏌𓏲
𓈖:𓏏*𓏭1𓈖𓏏𓏭
𓈖𓇋𓅓𓏭:𓏛𓈖𓇋𓅓𓏭𓏛
𓈗𓈗
𓈘:𓈇𓈘𓈇
𓈘:𓈇2𓈘𓈇
𓈙𓈙
𓈙:𓏏*𓏤𓈙𓏏𓏤
𓈞𓈞
𓉐:𓉻𓉐𓉻
𓉐:𓉻𓅆°𓉐𓉻𓅆
𓉐𓌉𓉐𓏤@3𓉐𓌉𓉐𓏤
𓉐𓏤𓉐𓏤
𓉐𓏤1𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓉐𓏤
𓉐𓏤2𓂋:𓂻𓉐𓏤𓂋𓂻
𓉐𓏤𓂋:𓂻𓉐𓏤𓂋𓂻
𓉐𓏤𓂋:𓏏*𓏰𓉐𓏤𓂋𓏏𓏰
𓉔𓉔
𓉻𓉻
𓉻':𓂝𓉻𓂝
𓉻:𓂝*𓏛𓉻𓂝𓏛
𓉻:𓉻:𓂝*𓏛1 𓉻 𓉻 𓂝𓏛
𓊃𓊃
𓊃:𓈞𓁐2𓊃𓈞𓁐
𓊋𓊋
𓊋:𓏏*𓏰𓊋𓏏𓏰
𓊏𓊏
𓊏°𓊏
𓊏°𓏲1𓏲𓏭:𓏛𓊏𓏲𓏲𓏭𓏛
𓊏°𓏲𓏭:𓏛𓊏𓏲𓏭𓏛
𓊏𓏭:𓏛𓊏𓏭𓏛
𓊑1𓊑
𓊗1𓊗
𓊗3𓊗
𓊢𓂝:𓂻𓊢𓂝𓂻
𓊢𓂝:𓂻1𓊢𓂝𓂻
𓊢𓂝:𓂻1°𓊢𓂝𓂻
𓊢𓂝:𓂻°𓊢𓂝𓂻
𓊨𓊨
𓊨2:°𓊨
𓊨:°𓊨
𓊪1𓊪
𓊪1:°𓊪
𓊪:𓏭𓊪𓏭
𓊮𓊮
𓊹𓊹
𓊹𓅆𓊹𓅆
𓊹𓊹𓊹1𓊹𓊹𓊹
𓋞:𓈒*𓏥1𓋞𓈒𓏥
𓋴𓋴
𓋴+𓏏:𓏥𓋴+𓏏𓏥
𓋴𓀀@𓋴𓀀
𓋴𓏏𓋴𓏏
𓋴𓏏@𓋴𓏏
𓋴𓏰𓋴𓏰
𓋹𓈖:𓐍𓋹𓈖𓐍
𓋹𓈖:𓐍2:°𓋹𓈖𓐍
𓋹𓈖:𓐍:°𓋹𓈖𓐍
𓋹𓍑𓋹𓍑
𓋹𓍑𓋴𓏏𓋹𓍑𓋴𓏏
𓋹𓍑𓋴𓏏2𓋹𓍑𓋴𓏏
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓌃𓂧𓏏𓏰
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌃𓂧:𓏏*𓏰𓀁1𓌃𓂧𓏏𓏰𓀁
𓌉𓋞:𓈒*𓏥𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌉𓋞:𓈒*𓏥1𓌉𓋞𓈒𓏥
𓌢𓌢
𓌢𓀀3𓌢𓀀
𓌨:𓂋𓏭:𓏛𓌨𓂋𓏭𓏛
𓌰𓌰
𓌶:𓂝1𓌶𓂝
𓌶:𓂝1𓆄𓌶𓂝𓆄
𓌶:𓂝2𓌶𓂝
𓌶:𓂝2𓆄𓌶𓂝𓆄
𓌻𓌻
𓌻𓏭:𓏛1𓀁1𓌻𓏭𓏛𓀁
𓍊𓏤𓍊𓏤
𓍓𓍓
𓍓4𓍓
𓍓4𓄿3𓍓𓄿
𓍓𓄿3𓍓𓄿
𓍘1𓍘
𓍘𓇋2𓍘𓇋
𓍘𓈖:𓏏1𓍘𓈖𓏏
𓍘𓈖:𓏏1𓈖2:𓏏𓍘𓈖𓏏𓈖𓏏
𓍯𓍯
𓍱𓍱
𓍱2𓍱
𓍴𓍴
𓍴𓈖:𓈖:𓏏*𓏰𓍴 𓈖 𓈖 𓏏𓏰
𓍸𓏛1𓍸𓏛
𓍹𓍹
𓍺𓍺
𓍼:𓏤1𓍼𓏤
𓍼:𓏥1𓍼𓏥
𓎆@𓎆
𓎇𓎇
𓎈@𓎈
𓎋@:°𓎋
𓎔𓎔
𓎛𓎛
𓎛2𓎛
𓎛2𓈖:𓂝1𓎛𓈖𓂝
𓎛3𓎛
𓎛5𓎛
𓎛5𓆳3𓏏4:𓊗3𓎛𓆳𓏏𓊗
𓎛𓈖:𓂝𓎛𓈖𓂝
𓎛𓏏:𓂋𓇋𓆵𓎛𓏏𓂋𓇋𓆵
𓎟:𓏏1𓎟𓏏
𓎟:𓏏1°𓎟𓏏
𓎡𓎡
𓎡1𓎡
𓎭𓎭
𓎯𓎯
𓎯:°𓎯
𓎯:°𓅆@𓎯𓅆
𓎯:°𓏏:𓆇𓎯𓏏𓆇
𓎯𓏏:𓆇𓎯𓏏𓆇
𓎼𓎼
𓎼:°𓎼
𓏌𓏌
𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏏𓏏
𓏏*𓏤𓏏𓏤
𓏏*𓏰𓏏𓏰
𓏏1𓏏
𓏏4𓏏
𓏏:°𓏏
𓏏:𓂋𓇋𓆵𓏏𓂋𓇋𓆵
𓏏:𓄿𓏏𓄿
𓏏:𓄿𓇋𓇋𓏏𓄿𓇋𓇋
𓏏:𓆇𓏏𓆇
𓏏:𓆑𓏏𓆑
𓏏:𓈇𓏤@1𓏏𓈇𓏤
𓏏:𓈖𓏏𓈖
𓏏:𓈖:°𓏏𓈖
𓏏:𓈖𓅆@𓏏𓈖𓅆
𓏏:𓈙𓏏𓈙
𓏛𓏛
𓏞𓍼:𓏤@𓏞𓍼𓏤
𓏠:𓈖1𓏠𓈖
𓏠:𓈖1:°𓏠𓈖
𓏠:𓈖1:°𓐍:𓏏*𓏰𓍊𓏤𓏠𓈖𓐍𓏏𓏰𓍊𓏤
𓏠:𓈖1𓏌𓏲𓍖:𓏛𓏠𓈖𓏌𓏲𓍖𓏛
𓏤𓏤
𓏤1𓈘:𓈇𓏤𓈘𓈇
𓏤1𓈘:𓈇°𓏤𓈘𓈇
𓏤𓊖𓏤𓊖
𓏤𓏰:𓇳𓏤𓏰𓇳
𓏤𓏰:𓊖3𓏤𓏰𓊖
𓏥𓏥
𓏥°𓏥
𓏪𓏪
𓏪1𓏪
𓏪°𓏪
𓏫1𓏫
𓏭:𓄑2𓀁1𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓄑2𓀁1°𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓄑2𓀁°𓏭𓄑𓀁
𓏭:𓏛𓏭𓏛
𓏭:𓏛1𓏭𓏛
𓏰:𓇳1𓏰𓇳
𓏰:𓇳1𓅆𓏰𓇳𓅆
𓏰:𓇳2𓏰𓇳
𓏰:𓇳2𓅆𓏰𓇳𓅆
𓏰:𓇳2𓏤2𓏰𓇳𓏤
𓏲1𓏲
𓏲3𓏲
𓏲:𓏏𓏲𓏏
𓏲𓏪1𓏲𓏪
𓏲𓏭:𓏛𓏲𓏭𓏛
𓏲𓏭:𓏛1𓏲𓏭𓏛
𓏴:𓂡𓏴𓂡
𓏴:𓂡1𓏴𓂡
𓏺𓏺
𓏻1𓏻
𓏻4𓏻
𓏼1𓏼
𓏽1𓏽
𓏾𓏾
𓐁𓐁
𓐂𓐂
𓐅𓐅
𓐍:𓅓𓐍𓅓
𓐍:𓅓𓅪𓐍𓅓𓅪
𓐍:𓏏*𓏰𓐍𓏏𓏰
𓐠𓏤𓏰:𓏛𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐠𓏤𓏰:𓏛1𓐠𓏤𓏰𓏛
𓐪𓏏:𓊌𓐪𓏏𓊌
© Österreichische Nationalbibliothek
P. Wien Nationalbibliothek D 10099 a+b
⸗y
"[Suffixpron. 1. sg. c.]"
⸗w
"[Suffixpron. 3. pl. c.]"
⸗f
"[Suffixpron. 3. sg. m.]"
⸗s
"[Suffixpron. 3. sg. f.]"
⸗t
"[Suffixpron. 2. sg. f.]"
ꜣbd-2
"Monat 2"
ꜣrsyn; ꜣrsynꜣ
"Arsinoë [KN]"
ꜣlly
"Weintraube, Weinstock, Reebland"
ꜣlgsntrws; ꜣlgstrꜣws
"Alexander [KN]"
ꜣḥ
"Acker"
ꜣs.t
"Isis [GN]"
ỉꜣw.t
"Amt, Würde"
⸢ỉw; ỉw
"[Bildungselement des Futur III]"
ỉw⸗f
"indem er [Umstandskonverter + Suffixpron. 3. sg. m.]"
ỉw⸗s
"[Bildungselement des Futur III + Suffixpron. 3. sg. f.]"
ỉwe.t
"Pfand"
ỉwtỉ
"ohne [Präp.]"
ỉnḥ
"Hof"
ỉr.t
"Auge"
ỉri̯
"tun, machen, den gemacht hat"
ỉri̯⸗f
"[Verb + Suffixpron. 3. sg. masc.]"
ỉrm
"mit, und, wie [Präp.]"
ỉḥ
"Rind"
ỉṱ
"Vater"
ꜥꜣ
"Esel"
ꜥꜣ
"groß [Adjektiv]"
ꜥwỉ
"Haus, Platz, Ortschaft, Bezirk, Türflügel"
ꜥn
"erneut, wieder [Adverb]"
ꜥnḫ
"leben"
ꜥnḫ
"Eid"
ꜥnḫ⸗f
"Anchophis [PN]"
ꜥḥꜥ
"stehen"
ꜥḥꜥ-rd
"Beweis, Umstand"
ꜥš
"Ruf; Rezitation; Zustimmung (zu einer Urkunde)"
ꜥḳ
"Brot, Ration"
ꜥḳ-ḥbs
"Unterhalt, Ration"
wꜣḏ-wr
"Moeris-See"
wꜥb
"Priester"
wꜥb
"Reinheit; Reinigung"
wꜥb.t
"Priesterin"
wꜥb.t-n-ꜣrsynꜣ
"Priesterin der Arsinoe"
wꜥb-ꜣlgsndrs; wꜥb-ꜣlgstrꜣws
"Priester des Alexander"
wn-nfr
"Onnophris [PN]"
wrḥ
"Hof, offener Platz, Grundstück, Bauplatz"
wdḥ
"vollwertig, ausgegossen"
wḏꜣ
"unversehrt sein"
wḏꜣ.t
"Rest; Rückstand"
bꜣst.t
"Bastet [GN]"
bꜣk
"Diener"
bꜣk.t
"Dienerin"
bn.ỉw
"[Negation Futur III]"
bryng
"Berenike [KN]"
pꜣ
"der [def. Art. sg. m.]"
pꜣ-hrw
"heute, jetzt [Adverb]"
pꜣ-šrỉ-ỉ.ỉr-ꜥꜣ
"Psenos [PN]"
pꜣ-di̯-ꜣs.t
"Peteesis [PN]"
pꜣ-di̯-ḥr
"Petehyris [PN]"
pꜣ-di̯-sbk
"Petesuchos [PN]"
pꜣy⸗ỉ
"mein"
pꜣy⸗w
"ihr"
pꜣy⸗f
"sein"
pꜣy⸗t
"dein"
pa
"der von; Sohn des"
pa-ꜥw
"Paous [PN]"
pa-n-ꜣs.t
"Phanēsis [PN]"
pa-sbk
"Pasuchos [PN]"
pr.t
"Aussaat-Zeit, Peret, Winter"
pr-ꜥꜣ
"König"
pr-ḥḏ
"Schatzhaus, Magazin, Speicher"
pr-ḥḏ-ptḥ
"Schatzhaus des Ptah"
pri̯
"herauskommen"
ptwlmys; ptwlmyꜣs
"Ptolemaios [KN]"
ptḥ
"Ptah [GN]"
fy
"Träger, Trägerin"
fy.t-šp-ḳny
"Kampfpreisträgerin , Athlophore (der Berenike)"
fy.t-tn-nb
"Goldkorbträgerin, Kanephore (der Arsinoe II.)"
m-bꜣḥ
"vor (Gott oder König) [Präp.]"
m-sꜣ; m-sꜣ.ṱ
"hinter [Präp.]"
m-sẖꜣ
"geschrieben von (wörtl.: im Geschriebenen)"
m-tw
"bei, jemanden gehören [Präp.]"
mꜣꜥ
"im Recht sein"
mꜣꜥ-rꜥ
"Marres [PN]"
my
"gib! [Imperativ von ḏi̯.t]"
mw.t
"Mutter"
mw.t⸗f
"seine Mutter"
mn
"dauern, beiben, säumen"
mn
"es gibt nicht [Negation der Existenz]"
mnḫ
"wohltätig, trefflich [Adjektiv]"
mri̯
"lieben, wünschen"
mri̯-ỉṱ⸗s
"ihren Vater liebend, Philopator"
mri̯-sn
"bruderliebend, Philadelphos"
mḥ
"füllen, voll bezahlen"
msi̯
"gebären"
mtỉ
"zufrieden sein, zustimmen"
mtw
"[Bildungselement des Konjunktivs]"
mtw⸗
"[Element der selbst. Pron.]"
mtw⸗t
"[selbst. Pron. 2. Sg. f.]"
md.t
"Rede, Wort, Sache, Angelegenheit"
n
"zu, für [< n; Dativ]"
n
"des [Genitiv]"
n; n.ỉm⸗
"in, wegen [< m] [Präp.]"
n⸗ỉ
"für mich"
n⸗t
"für dich"
n-rn
"besagter, betreffend, wegen, im Namen von"
n-ṯꜣi̯-nꜣ.w
"von ... an, seit [Präp.]"
n-ḏr.t
"in der Hand, aus der Hand, von, wegen [Präp.]"
nꜣ
"die [def. Art. pl. c.]"
nꜣ.w-nfr-ỉri̯-šdy.t / nꜣ.w-nfr-šdy.t
"Nephersatis [GN]"
nꜣ-nfr
"gut sein [Adjektivverb]"
nꜣy⸗w
"ihre"
nꜣy⸗f
"seine"
na
"die von"
nb
"Gold"
nb
"Herr"
nb; nb⸣; ⸢nb⸣; nb]
"jeder; irgendein"
nb-wꜥb
"'Herr der Reinheit' (Priestertitel)"
nfr
"gut [Adjektiv]"
nmḥ
"frei [Adjektiv]"
nḥm
"rauben, retten"
nḥṱ
"glauben, vertrauen"
nkt
"Sache"
ntỉ
"[Relativkonverter]"
ntỉ.ỉw
"[Relativkonverter]"
ntỉ-nb
"alles; irgendetwas"
nṯr
"Gott"
nṯr.w
"Götter"
nṯr.w-mnḫ.w
"wohltätige Götter, Theoi Euergeteis"
nṯr.w-mri̯-ỉṱ⸗w
"vaterliebende Götter, Theoi Philopatores"
nṯr.w-ntỉ-pri̯
"die erscheinenden Götter, Theoi Epiphaneis"
nṯr.w-ntỉ-nḥm
"Rettergötter, Theoi Soteres"
nṯr.w-sn.w
"Geschwistergötter, Theoi Adelphoi"
nṯr.t
"Göttin"
nṯr.t-mnḫ.t
"wohltätige Göttin (Beiname von Ptolemäerinnen)"
nṯr-mri̯-mw.ṱ⸗f
"seine Mutter liebende Gott, Theos Philometor"
nṯr-r:tn-ỉt⸗f
"Gott, der seinen Vater ehrt, Eupator"
r
"macht (bei Beträgen u.ä.)"
r
"zu, hin, auf, in Bezug auf [Präp.]"
r
"werden [im Futur III vor Infinitiv]; um zu [vor Infinitiv]"
r; ỉw
"indem, wobei [Umstandskonverter]"
r⸗w
"zu ihnen"
r-ꜥ.wỉ
"zu Lasten von [Präp.]"
r-mḥ
"insgesamt"
r-ẖ.t
"in der Art von, auf, entsprechend [Präp.]"
r-ḏbꜣ
"wegen [Präp.]"
rʾ-ꜥ
"[Präfix für Nomina Actionis]"
rʾ-ꜥ-ḳd
"Alexandria, Rhakotis [ON]"
rꜥ
"Re [GN]"
rmṯ
"Mensch, Mann"
rmṯ-nmḥ
"freier Mensch"
rnp.t
"Jahr"
rḫ
"wissen, können, kennen"
rd.wỉ
"Fuß"
hp
"Recht, Gesetz, Gesetzanspruch"
hri̯
"zufrieden sein, besänftigt sein"
hri̯⸗w
"Herieus [PN]"
hrw
"Tag"
ḥꜣṱ
"Herz"
ḥbs
"Kleidung"
ḥmt
"Kupfer"
ḥnꜥ
"und, zusammen mit, oder [Präp.]"
ḥr
"Horos [PN]"
ḥr
"Horus [GN]"
ḥr
"Gesicht"
ḥr-ꜥnḫ
"Haynchis [PN]"
ḥr-wḏꜣ
"Haryotes [PN]"
ḥr-pꜣ-ꜣs(.t)
"Harsiesis [PN]"
ḥr-pa-ꜣs.t
"Horpaese [PN]"
ḥrỉ
"Oberster, Herr, Vorgesetzter"
ḥrỉ; ⸢ḥrỉ; ḥrỉ⸣; [ḥrỉ
"oben [Adverb]"
ḥrỉ-šy-wꜣḏ-wr
"Oberster des Sees "Großes Grünes""
ḥsb.t
"Regierungsjahr"
ḥtr
"Notwendigkeit, Zwang"
ḥḏ
"Silber, Geld"
ḫpr
"geschehen, sein, anfangen"
h̭m
"Junge; (der) Jüngere"
ẖr
"unter, mit, jeder (bei Zeitangaben), für [Präp.]"
ẖr-rnp.t
"jährlich"
ẖrd.w
"Kind, Kinder"
s
"Mann, Person"
s
"[enklit. Pron. 3. sg. c.]"
sꜣ
"Sohn"
sꜣ.t
"Tochter"
sꜣ-sbk
"Sisouchos [PN]"
sy
"sich sättigen"
sy-ỉr.ṱ⸗w
"Segathis [PN]"
sꜥnḫ
"Versorgung, Alimentation"
sw
"Monatstag [Datum]"
swn
"Preis, Wert"
sbk
"Sobek, Suchos [GN]"
sbt
"Mauer"
sp
"Rest"
sn
"Bruder"
sḥm.t
"Frau, weiblich"
sẖꜣ
"Schrift, Urkunde"
sẖꜣ; sẖꜣ⸣
"schreiben"
sẖꜣ-sꜥnḫ
"Versorgungsurkunde"
sẖꜣ-ḏbꜣ-ḥḏ
"Geldbezahlungsurkunde"
st
"[enklit. Pron. 3. pl. c.]"
st
"[proklit. Pron. 3. pl. c.]"
šy
"See"
šp
"Geschenk, Gabe, Entschädigung"
šn.t
"Garten"
šrỉ
"Sohn"
šsp
"empfangen"
ḳn
"stark sein [Adjektivverb]"
ḳnb.t
"Urkunde, Gericht, Gerichtsurkunde"
ḳlwptrꜣ
"Kleopatra [KN]"
ḳd
"bauen"
ḳd.t
"Kite (1/10 Deben)"
kꜣm
"Garten"
tꜣ
"die [def. Artikel sg. f.]"
tꜣ
"Land, Welt, Erde"
tꜣy⸗ỉ
"meine"
tꜣy⸗f
"seine"
ta
"die von, Tochter von"
ta-ꜣs.t
"Taesis [PN]"
ta-bꜣst.t
"Taubastis [PN]"
tn
"erheben"
tnꜣ-nb
"Goldkorb"
tš-nfr; tše-nfr
"Tesenouphis [PN]"
tše / tš
"Teses [PN]"
tgy
"Obst, Frucht"
dp-n-ỉꜣw.t
"Vieh"
dnỉ.t
"Anteil"
ḏi̯; ḏi̯.t
"geben"
ḏḥw.tỉ
"Thot [GN]"
ḏḥw.tỉ-mn
"Thotmenis [PN]"
ḏd
"sagen, sprechen"
1/10
"1/10"
12
"(Tag) 12"
1/30
"1/30"
1/60
"1/60"
2; 2.t
"2"
20
"20"
21
"21"
28
"28"
3
"3"
4
"4"
5.t
"5"
5/6
"5/6"
9
"9"
© Österreichische Nationalbibliothek